Il n'empêche, celles-ci sont menacées d'être livrées à la vindicte si elles ne respectent pas les exigences de transparence.
这并不防止他们免受到因不符合透要求而被列入指控
威胁。
Il n'empêche, celles-ci sont menacées d'être livrées à la vindicte si elles ne respectent pas les exigences de transparence.
这并不防止他们免受到因不符合透要求而被列入指控
威胁。
Sans ces garanties, il ne sera pas possible de prendre des mesures de transparence et de confiance.
如果不作出这些保证,就不可能有透和建立信任
措施。
Une transparence accrue ne passe pas nécessairement par l'élaboration d'instruments juridiques dont la négociation pourrait demander des mois, voire des années.
进一步透
不一定需要那种必须历经几个月甚至几年
谈判才能达成
法律文书。
Les consultations officieuses du Conseil sur des questions diverses devraient être l'exception et devraient être tenues à la transparence et à l'obligation redditionnelle.
安理会对各种题进行非正式磋商应该是例外情形,不应该替代透
和
责制。
Je ne considère pas que cela soulève un problème de transparence, dans la mesure où je ne sollicite pas la participation de délégations spécifiques.
我不同意这是透题,因为我没有要求特定代表团参加。
La prospérité ne sera pas durable sans de difficiles réformes économiques et le strict respect de la transparence et de la primauté du droit.
如果不进行艰难经济改革,不严格尊重透
和法制,那
繁荣就不可能持久。
Elle ne doit ni affaiblir la sécurité d'États souverains, ni réduire la force de frappe de leurs moyens militaires ni devenir un moyen de prolifération.
透不应当削弱主权国家
安全、降低其武器
作战能力,或成为武器扩
道。
Au bout du compte, puisque ce dernier dépend des contributions des États Membres, sa durabilité sera menacée s'il ne devient pas plus transparent et consultatif.
归根结底,由于该基金依赖是会员国
捐款,所以,如果它不提高透
,不加强协商,受损害
将只会是它
可持续性。
Toutefois, nous avons assisté à l'adoption de mesures favorables dans les domaines du désarmement, du contrôle des armes et de la transparence en matière de non-prolifération.
然而,我们在裁军、军备控制和不扩透
领域采取了积极步骤。
Les négociations devraient reprendre dès que possible car un cadre multilatéral était idoine pour les pays en développement en raison des principes de non-discrimination et de transparence.
应当尽快恢复谈判,因为需要不歧视和透原则,所以多边框架对发展中国家是理想
。
Notre programme nucléaire n'existe qu'à des fins exclusivement pacifiques, aussi n'avons-nous aucun problème de principe concernant la transparence, notamment dans la mise en œuvre des dispositions du Protocole additionnel.
我们核方案完全是为了和平目
,因此,我们原则上不反对建立透
,包括实施附加议定书
各项规定。
Elle a néanmoins averti que l'OCDE pourrait prendre des mesures défensives à l'encontre des paradis fiscaux qui ne s'engageraient pas à faire preuve de transparence et à échanger des informations.
不过,她警告说,经合组织会对不承诺实行透和交换情报
避税地采取自卫行动。
S'il est vrai qu'une certaine souplesse est nécessaire en matière de gestion, cela ne doit pas se faire aux dépens de la transparence ou de la justification de l'emploi des fonds.
如果说在管理方面一定灵活性是必要
,那
这样做不应该影响透
或财务
责制。
Cuba n'appuiera pas la création de mécanismes parallèles de négociation caractérisés par une faible transparence ou par une discussion sélective sur des questions précises de réforme qui revêtent un intérêt particulier pour certains États.
古巴不支持建立透低
并行谈判机制,不支持有选择性地讨论具体国家特别感兴趣
具体改革事项。
Deuxièmement, dans le cadre des méthodes actuelles, qui sont surtout caractérisées par leur manque de transparence, le Conseil a examiné deux questions d'une grande importance qui ont un impact direct sur la paix et la sécurité internationales.
第二,安理会这种工作方法大多数时候都不具有透
,安理会采用各种方法审议了对国际和平与安全具有直接影响
两个重大
题。
Sur ce point je tiens à réaffirmer la position de ma délégation, qui est que des procès d'une longueur déraisonnable grevés de retards et de règles de procédure compliquées ne donnent pas l'image de transparence et d'efficacité qui conviendrait.
关于这一点,我希望重申我国代表团立场,受各种延误和复杂
议事规则拖累
审判毫无理由地过于长久,并不展示透
和效率所要求
形象。
Dans certains cas, particulièrement lorsqu'il s'agit d'une mission hors Siège, la rapidité est un élément critique; il faut alors commencer très tôt à planifier les achats, afin de ne pas risquer d'être amené à sacrifier les soucis de transparence et d'efficacité-coût.
有时候速是一个重要因素,特别是在总部以外
特派团;因此有必要很早开始进行采购规划,以便不需要牺牲透
和成本效率。
Cette pratique de consultations informelles est contraire aux exigences de transparence et d'obligation de rendre des comptes, en particulier en l'absence de comptes rendus de ces consultations qui ne sont pas communiqués à l'ensemble des Membres, lesquels élisent les membres du Conseil.
这种非正式磋商做法不符合透
和
责制
要求,特别是没有保存也没有与选举安理会成员
广大会员国分享这种磋商
记录。
Étant donné qu'une approche générale a le défaut de manquer de transparence et ne peut que déboucher sur des difficultés d'exécution, il faudrait du temps pour mettre au point un système novateur et complet reprenant certaines des caractéristiques des deux séries, 100 et 300, en vigueur.
认识到“一刀切”做法不具有透
,而且可能只会在实施中造成困难,因此,应当有时间制订一个创新和全面
制
,将目前100和300号编
制
特点包括在内。
L'UNICEF continuera de collaborer avec d'autres organismes des Nations Unies en ce qui concerne les initiatives de simplification et d'harmonisation, la budgétisation axée sur les résultats, la réduction des coûts liés aux transactions et l'adaptation au nouvel environnement de l'aide au développement sans compromettre la transparence et l'efficacité.
儿童基金会将继续与其他联合国机构在以下方面进行合作:简化和统筹倡议、成果预算制、降低业务费用和在不影响透和效率
前提下,促进适应不断变化
发展援助环境。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现
题,欢迎向我们指正。