Les comptes rendus de cette réunion diffèrent de beaucoup.
关该会议的
同说法大相径庭。
Les comptes rendus de cette réunion diffèrent de beaucoup.
关该会议的
同说法大相径庭。
Les déclarations se contredisent sur la question de savoir s'il y a eu ou non dépôt de plainte.
否曾投诉,有
同说法。
Des responsables syriens ont donné une version différente de la réunion.
叙利亚官员则该次会晤有
同的说法。
Il n'y a pas d'unanimité quant à leur utilisation.
现在几乎人人都已听说这些金属管,大家都知道,金属管有
同的说法,
它们的用途有争议。
D'après l'UNESCO, la causalité varie d'ailleurs dans les pays et entre eux.
但,根据教科文组织的说法,
同国家之间和同一国家内部的因果关系有所
同。
Dans la télécopie de sa lettre, l'organisation admet qu'il existe plusieurs versions de “l'incident”, mais omet d'en donner les raisons.
“由之家”在传真中承认关
“翻译事件”有着
同的说法,但却回避产生
同说法的原因。
Les entretiens avec les autorités togolaises ont fourni des versions différentes de la manière dont l'arrêté d'expulsion a été appliqué.
在与多哥当局进行访谈时该驱逐令的执行情况有
同的说法。
Autodiagnostics, exercices à compléter, témoignages d'étudiants, exemples concrets, ... sont autant d'outils qui vous livreront toutes les ficelles de la réussite!
我测试和练习,来
学生、老师、考官三方的
同说法,结合实际的例子…… 这些,都将助您巧妙地走向成功。
Le nombre de blessés différait sur les rapports, mais au moins trois Palestiniens avaient été tués et quelque 50 autres blessés.
两枚火箭均直接击中目标,有关伤亡人数有同说法,但至少三名巴勒斯坦人死亡,约50人受伤。
Nous avons également entendu un compte rendu quelque peu différent - en fait, très différent - de ce qui s'est produit en mer.
关这次海上到底发生了什么情况,我们还听到另一种略有
同,事实上相当
同的说法。
L'État partie a estimé que la révélation tardive d'un élément de fait aussi important ne pouvait qu'entamer encore la crédibilité des allégations du requérant.
它进一步辩称,与申诉人的说法同的
,
的癫痫病并非
所声称的酷刑导致的,而更可能
由
绦虫感染。
Cependant il ne voyait pas quelle serait l'utilité d'une telle présomption car il doutait que les effets de deux types d'objections fussent différents.
但,
认为这样的假定有用,因为
两种反
的效果有所
同的说法,感到怀疑。
Ceci dément le mythe d'une population de Palestiniens désespérés maintenus dans un état de dépendance afin de submerger un jour Israël d'une marée de rapatriés.
通过努力工作和勤奋学习,大部分难民已经能够养活己及其家人了,只有8%的难民
能
立,需要救济和援助,这与那种荒诞的说法完全
同,即有人说大量巴勒斯坦难民需要救助,如果允许
们返回,
们的返回潮有朝一日会把以色列淹没掉。
Contrairement à ce qu'indique le profil de vulnérabilité, la petitesse et l'isolement des îles constituent des obstacles structurels pour l'ensemble de l'économie, y compris le tourisme.
与《脆弱性简介》的说法同,由
各岛屿面积小、地理位置偏远,因此,从结构上限制了整个经济,包括旅游业。
La presse a aussi fait état de déclarations selon lesquelles, en dépit des affirmations de l'armée israélienne, des pilotes ont délibérément et sans préavis ciblé des habitations civiles.
报纸中还包含飞行员如何蓄意并提警告地袭击民房的证词,尽管以色列军队提出
同说法。
Il a découvert par contre, dans un quatrième cas, des preuves contredisant les affirmations de l'Armée népalaise selon lesquelles la victime avait péri dans l'explosion d'une bombe.
然而,在另一案件中,它认为证据与尼泊尔军方的说法同,即受害者已经死
一次炸弹爆炸。
En dépit de ce qu'affirme officiellement Israël, ces activités étendent et approfondissent la crise humanitaire dans la bande de Gaza et rendent particulièrement difficile la vie quotidienne des civils palestiniens.
尽管官方有同的说法,但以色列的行动其实
在扩大和加深加沙地带的人道主义危机,使巴勒斯坦平民的日常生活变得尤其困难。
Progressivement, dans ses déclarations à l'ONU, l'Iraq a donné plusieurs explications différentes concernant le sort de ces obus, dont aucune n'a été satisfaisante pour la Commission spéciale ou la COCOVINU.
在一段时期内,伊拉克在向联合国作申报时,这些炮弹的下落提供了好几种
同的说法,但没有一种说法令特别委员会或监核视委满意。
Nous sommes conscients du fait qu'il y a différentes options à envisager, constituant des alternatives viables à la tenue de deux sessions principales, mais cette option nous paraît encore la meilleure.
我们认识到,存在着同的看法,应该予以考虑,这些看法
举行两届会议这一看法的
同说法,但我们仍认为举行两届会议
最好的选择办法。
Cela étant, les inspecteurs ont eu des échos assez contrastés sur la question de savoir si les chargés de supervision bénéficient dans l'exercice de leurs fonctions d'une orientation et d'une aide suffisantes.
但,检查员
指导员在工作中
否得到足够的指导或协助这个问题听到的却
同的说法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。