Les établissements scolaires ont une approche transdisciplinaire de l'éducation sexuelle.
目前,校采用跨课程法推行性教育。
Les établissements scolaires ont une approche transdisciplinaire de l'éducation sexuelle.
目前,校采用跨课程法推行性教育。
L'Institut prévoyait aussi d'organiser un stage, sanctionné par un diplôme, sur la criminologie transdisciplinaire, et la violence familiale en particulier.
该研究所还计划举办一期有关跨犯罪、特别是家庭暴力问题授予证书培训班。
Il devient de plus en plus évident qu'une approche holistique et transdisciplinaire de la planification et de la gestion des terres est nécessaire.
越来越多人意识到,需要采用着眼于整体跨法来处理土地规划和管理问题。
Les PAN ont encouragé une recherche transdisciplinaire sur les écosystèmes touchés tout en favorisant une planification tenant compte des besoins sociaux dans les zones rurales dans le contexte des objectifs de développement pour le Millénaire.
国家行动案鼓励在受影响生态系统开展跨研究,同时推动《千年发展目标》范围内农村地区有社会问题意识规划。
Les plans d'action nationaux (PAN) ont encouragé une recherche transdisciplinaire sur les écosystèmes touchés tout en promouvant une planification tenant compte des besoins sociaux dans les zones rurales dans le contexte des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD).
国家行动案鼓励在受影响生态系统开展跨研究,同时推动结合《全面发展目标》农村地区有社会问题意识规划。
Dans des pays en proie à un conflit ou sortant d'un conflit, on a observé que les autorités avaient une approche globale et transdisciplinaire visant à restaurer la paix, correspondant bien aux critères qui définissent la culture de la paix.
处于冲突或冲突后局势中国家指,一级采取了跨综合法,恢复这些国家和平,借此响应和平文化概念所蕴含要求。
En particulier, ils ne sont pas en mesure de désagréger pleinement les incidences d'une suite de mesures et de mécanismes se rapportant aux changements climatiques, eu égard aux liens multiples qui existent entre les économies nationales et internationales, aux complexités des relations entre les secteurs et à la nature transdisciplinaire de ces incidences.
特别是,由于国内和国际经济关系盘根错节,部门之间错综复杂,这种影响具有跨性质,因此它们未能对整套气候变化措施和机制作充分分类。
Les contraintes institutionnelles au niveau national ne favorisent pas la coopération transdisciplinaire et l'appel aux synergies entre les Conventions de Rio reste largement théorique même si de nombreux pays reconnaissent qu'une approche commune, y compris au niveau des programmes et des projets, renforcerait manifestement la cohérence des cadres nationaux et internationaux de gestion des ressources naturelles.
国家层次上体制制约因素不利于开展跨合作,而关于各项里约公约之间协同呼吁大体上仍然停留在口头上,尽管许多国家承认,包括在案和项目一级采取一种共同办法显然能够加强国家和国际自然资源管理框架一致性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。