Il faut absolument éviter le sensationnalisme et les conclusions abusives.
避免耸人听闻、夸大
结论是至关重要
。
Il faut absolument éviter le sensationnalisme et les conclusions abusives.
避免耸人听闻、夸大
结论是至关重要
。
Par conséquent, ce genre de lacune nous amène à la conclusion dangereuse que le Groupe vise au sensationnalisme.
这种缺点导致一种不应有
结论:该报告旨在耸人听闻。
Le sensationnalisme avait souvent nui aux PEID dont on ne donnait pas toujours le meilleur profil.
追求轰动效应经常让我们失望,报导并不多。
La tendance des moyens d'information à généraliser, à caricaturer et à recourir au sensationnalisme afin de vendre des nouvelles n'aide en rien.
现代大众媒体为兜售新闻倾向于一般化、丑化和采取耸人听闻
做法,这于事无补。
Deux publications étaient virtuellement inaccessibles, et les émissions radiodiffusées étaient jugées trop répétitives, dépassées, empreintes de sensationnalisme ou diffusées à des heures inadaptées.
两份印刷出版物实际无从取得,无线电广播被认为重复乏味、过时、耸人听闻或时间安排不当。
C'est sans doute l'épisode Christine Villemain et le petit Grégory qui a posé le malentendu entre la critique et moi: elle y a vu un sensationnalisme qui n'y était pas.
毫无疑问是克里斯汀·维尔曼和小格里高力插曲我和评论界
误会:评论界在此看到
一种并不存在
轰动性。
Plusieurs ont toutefois mentionné le rôle néfaste que peuvent jouer les médias par goût du sensationnalisme, en violant la vie privée des enfants victimes de violences et en exposant les enfants à la violence.
但是,由于媒体追求轰动效应,侵犯受暴力之害儿童隐私以及使儿童暴露于暴力之中,有几个国家谈到
媒体可能发挥
有害作用。
En tout temps la présomption d'innocence d'une personne doit être respectée et il faut s'opposer au sensationnalisme suscité par les médias à propos d'allégations d'exploitation et d'abus sexuels jusqu'à ce que les faits soient établis convenablement.
自始至终坚持无罪推定原则,同时,在事实被证实之前,应该打击媒体故意夸大指控以追求轰动效应报道。
Des campagnes lancées par des médias peuvent parfois produire l'inverse de l'effet recherché lorsqu'elles tombent dans le sensationnalisme ou lorsqu'elles consistent uniquement à diffuser des informations hostiles et des attaques personnelles dirigées contre les militantes et leurs avocats.
如果媒体用耸人听闻方式对问题做宣传报告,或者,如果媒体只发表对有关活动分子和律师有敌意
报导,以及对这些人进行人身攻击
报导,媒体
宣传有时就会产生事得其反
效果。
Le Comité recommande à l'État partie d'engager les médias à jouer un rôle accru dans la diffusion d'informations sur la Convention, de lutter contre les dangers du sensationnalisme de l'information portant sur les enfants, par exemple en réglementant le fonctionnement des médias et de l'Internet en vue d'empêcher la diffusion d'informations préjudiciables et en veillant à ce que les professionnels des médias soient formés à traiter adéquatement les sujets sur les enfants, conformément aux dispositions de la Convention et aux directives concernant les reportages sur les enfants adoptées par la Fédération internationale des journalistes.
委员会建议缔约国号召媒体促进和加强自己在宣传《公约》方作用,处理夸大有关儿童新闻
事件,例如对大众传播和网络
活动加以适当管理,防止传播有害信息,并按照《公约》各项条款以及新闻记者国际联合会所通过
关于报道儿童问题
准则,加强对大众传播专业人员恰当对待儿童问题
培训。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指
。