Cette disposition permet au demandeur de réintroduire sa requête.
款使申诉人有可能
提出申诉。
Cette disposition permet au demandeur de réintroduire sa requête.
款使申诉人有可能
提出申诉。
On a réintroduit avec succès le bihoreau violacé et l'on veille à préservation des tortues.
黄冠夜苍鹭已经顺利引进,乌龟的养护工作也在进行之中。
Plusieurs délégations ont proposé de réintroduire dans le principe 5 la notion de «juridiction universelle».
些代表团建议在原则5中恢复“普遍管辖权”的提法。
A défaut, le contribuable peut réintroduire sa réclamation auprès du Gouverneur de Province ou de Commissaire d’Arrondissement délégué.
如果没有做出裁决,纳税人可以向省长或地署专员进行申诉。
Il permet en effet de réintroduire un semblant de stabilité dans des situations où les enfants risquent d'être traumatisés.
可
助在儿童很可能受到创伤的情况下恢复稳定感。
L'erreur du pilote ne serait pas réintroduite dans le projet d'instrument comme cause d'exonération de la responsabilité du transporteur.
引航过失将不作为承运人的免责情形纳入文书草案。
À la même séance, le Comité a décidé de réintroduire le système des rapporteurs de pays.
在同次会议上,委员会决定
引入国别报告员制度。
Plusieurs de ces pays ont réintroduit du DDT ou pourraient le faire dans un proche avenir.
其中些国家已经
使用滴滴涕或可能在不远的将
使用滴滴涕。
Si la législation applicable devait englober les règles de droit international privé, un élément d'incertitude serait réintroduit.
如果适用法律的指定包括适用法律的国际私法规则,就将引入不确定性。
La Constitution a été amendée une fois de plus pour réintroduire l'acquisition de la citoyenneté par adoption.
对宪法的再次修订采纳了通过收养取得公民资格。
Le Gouvernement envisage également de réintroduire les « jours de contact » qui sont mentionnés dans le quatrième rapport.
政府也在考虑再次提出第四次报告中提到的“接触日”。
Est-il nécessaire de réintroduire les flexibilités qui étaient naguère possibles sous forme de dérogation aux règles commerciales multilatérales?
是否需要实行以往在多边贸易规则的放弃
款之下允许实行的灵活做法?
Comme les programmes intégrés n'ont pas encore produit les résultats espérés, M. Hamedani propose de réintroduire certains projets isolés.
由于综合方案的做法尚未取得期望的结果,他建议实行某些独立的项目。
L'exigence d'un visa d'entrée, par exemple, a été réintroduite pour les ressortissants de certains pays qui en étaient auparavant exemptés.
譬如,对有些国家的国民恢复了申请入境签证的要求,以往些国家的国民享有
方面的豁免。
Toutes ces armes, de production récente ou réintroduites dans le circuit, sont venues attiser les conflits armés internes et internationaux.
制造和
流通的小武器为国内或国际武装冲突火上浇油。
Ainsi, l'Ouganda a réintroduit les royaumes et la chefferie, en leur assignant cependant des missions de développement économique et culturel.
乌干达恢复了领地和传统领袖体制,但让它们担负与经济和文化发展有关的使命。
Diverses sources indiquent qu'au moins 7 pays supplémentaires envisagent de réintroduire le DDT pour la lutte contre les vecteurs pathogènes.
各种信息源表明,至少还有7个国家正在考虑
使用滴滴涕控制病媒。
Il faut réintroduire un modèle uniforme de rapport d'activité interne qui servirait dans la gestion des programmes et la prise des décisions.
需要为内部进展报告制定
个标准化格式,用于方案管理和决策。
En qualité de rédacteur de ce document, l'Union européenne a supprimé par inadvertance un paragraphe que nous aimerions réintroduire dans le document.
作为本文件的起草者,欧洲联盟不经意删除了个段落,我们想将其恢复。
Ce type de mesure consiste généralement à retirer des stocks d'un marché ou à les y réintroduire afin d'agir sur l'évolution des prix.
种机制常常导致减少对市场的供应或恢复对市场的供应,以便影响价格走势。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。