Ce mouvement consiste à provoquer l'égalité des sexes.
这场运动旨在倡导两性平等。
动, 煽动; 促使:
, 向 …
战; 惹:
起决斗
; 惹某人

的
家
逗, 撩拨[指女人对男人]
, 相互
战Ce mouvement consiste à provoquer l'égalité des sexes.
这场运动旨在倡导两性平等。
La tempête provoque l'échouement de ce navire.
暴风雨导致这艘船搁浅。
La grève a provoqué des perturbations sur les routes.
罢工扰乱了公路的交通。
La fuite a provoqué une inondation dans la salle de bain.
漏水使浴室里积满了水。
On doit éviter des conséquences provoquées par des accidents prévisibles.
我们必须避免可预见性事件带来的后果 。
S'il est inhalé ou ingéré, le plutonium peut provoquer des cancers.
果吸入或吞入放射性钚,该元素会引发
。
Si je comprends bien, mon état serait dû à une excitation provoquée par l'alcool.
果没理解错的话,我的病情是由于饮酒导致了兴奋。
J'ai été provoqué, et il a reçu une bonne leçon.
我被他惹怒了,他受到了一次很好的教训。
Il était dans celle qui le provoquait ou il n’existait pas.
它存在于
逗人的女人之内,也许它根本就不存在。
La gelée a provoqué une hausse du prix des légumes.
严寒引起蔬菜价格上涨。
Les inflammations répétées provoquent des douleurs et conduisent à une incapacité fonctionnelle.
反复出现的炎
会引发身体上的疼痛和功能障碍。
La maladie «pieds-mains-bouche», qui a déjà provoqué la mort de 25 enfants, a touché Pékin.
手足口疫情已致使25名儿童死亡.北京方面消息.
J'ai été fondé en 1998, a provoqué une internationaux et nationaux industrie des communications.
我公司成立于1998年,一直致立于
内
际通信行业的发展。
Il faut sanctionner le vrai coupable, et le coupable, c'est celui qui provoque.
应该处分正真有过错的人,那个罪魁祸首,是那个首先
的人。”
Voulant éviter d'écraser un chien au milieu de la rue, elle a provoqué un accident.
(因为)希望避免压到路中间的狗,她引发了一个交通事故。
Il provoque un sentiment de fusion très profond.
这样会给你们带来一种深度融合的感觉。
Cet incident provoque en elle un grand changement.
这件事故在她身上引起了很大的变化。
Pourra-t-elle provoquer un retour d’une femme fiere de ces courbes ?
不知道它是否会引起女人以自己的曲线为自豪的风潮?
L’Empereur fatigué multiplie les erreurs tactiques. Cette défaite provoquera la chute de l’Empire napoléonien.
疲惫不堪的皇帝接连犯下战术失误。这次战败导致了拿破仑帝
的覆灭。
La Réforme a provoqué de longues guerres entre catholiques et protestants.
宗教改革导致天主徒和新教教徒之间的长久战争。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。