Il en va de même pour les assurances médicales privées.
这同样适用于私营社会保障保费。
priver de: déchoir
déposséder, supprimer, dépouiller, retirer, frustrer, sevrer, ôter, démunir, dessaisir, déchoir, spolier, se restreindre, se serrer la ceinture, abstenir de, se refuser, renoncer à, abstenir, éviter,se priver: renoncer, éviter, s'abstenir, se passer, abstenir,
se priver de: se dessaisir, se passer, dessaisir, dépouiller, aliéner, renoncer, passer,
se priver: consommer, dilapider,
Il en va de même pour les assurances médicales privées.
这同样适用于私营社会保障保费。
Les activités des entreprises de police privée devraient être dûment contrôlées.
应对私人保安举措加以适当控制。
Les rencontres entre M. Aziz et ses avocats sont totalement privées.
阿齐兹先生与其律师会面是不公开。
Les personnes impliquées dans des activités terroristes en sont donc automatiquement privées.
因此,应当断然拒绝让那些曾参与恐怖主义活人享有庇护权利。
Le fonds devrait pouvoir être financé de sources aussi publiques que privées.
公营和私营部门均可对该基金提供资金。
Celles-ci sont confrontées à la discrimination tant dans la sphère publique que privée.
妇女公共和私人领域都遭受歧视。
La population du Jammu-et-Cachemire continue d'être privée de son droit à l'autodétermination.
查谟和克什米尔人民继续被剥夺他们自决权利。
Au seul Pakistan, plus de 3,3 millions de personnes ont été privées de logement.
巴基斯坦就有330多万人无家可归。
Les enfants inscrits dans les écoles primaires privées sont environ 734 000.
私办小学注册儿童现大约有734 000人。
Ces fonds devaient être fournis par un groupe de banques privées encore à constituer.
预计将由一些尚待确定私人银行提供资金。
10.21 La MKH a été la première école commerciale privée ouverte à Tuvalu.
21 这是图瓦卢开办第一家地方私立商业学校。
De même, un crédit de fonctionnement a été octroyé aux huit directions nationales privées.
此外,国家还给上述8家私人教育机构提供运转资金。
Professeur de droit pénal et droit international public dans des universités boliviennes privées et publiques.
玻利维亚国立和私立大学刑法和国际公法教授。
Comment encourager les gens à prendre leurs responsabilités si on les prive de leurs libertés?
我们如何能够一方面剥夺人们个人自由,另一方面却鼓励他们承担个人责任?
L'attaque ayant également endommagé les canalisations, quelque 130 000 personnes sont privées d'eau.
袭击中水管也遭受破坏,近13万人现已经无水供应。
Une procédure de révision du personnel pourrait également être appliquée à l'industrie de sécurité privée.
人事制度改革工作也应适用于私营安保行业。
L'État partie devrait réexaminer la loi qui prive les détenus condamnés du droit de vote.
缔约国应重新考虑剥夺已决犯投票权法律。
Le Mécanisme d'experts a tenu six séances au cours de la session, dont une privée.
专家机制届会期间召开了六次会议,其中一次为非公开会议。
Selon des sources danoises bien informées, l'environnement de l'activité économique privée est favorable aux femmes.
丹麦主要答卷人认为丹麦创业环境对妇女来说其实是有利。
Le droit de l'État de priver ses nationaux de leur nationalité ne fait pas l'unanimité.
一国多大程度上有权剥夺其一个或多个国民国籍,这个问题上存一些疑问。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。