Naturellement, comme toutes les œuvres de l'homme, le document qui été adopté est perfectible.
当然,与人类所有其一样,通过这份文件是有改进余地。
Naturellement, comme toutes les œuvres de l'homme, le document qui été adopté est perfectible.
当然,与人类所有其一样,通过这份文件是有改进余地。
La Stratégie demeure un effort continu et certainement perfectible.
《战略》继续是一项持续力,显然能够加以完善。
Or, les aspects perfectibles ne figuraient pas dans les observations des missions.
不过,特派团建议中并未表明需要改进。
Cependant, tout modèle financier est perfectible.
然而,每个财务模式都有改进余地。
Il s'agit toutefois, comme le montrent divers diagnostics intégrés a posteriori par certains pays, d'instruments perfectibles.
但是,如后来有些国家列入各诊断研究报告所示,这些文书不完善。
Le Représentant spécial pense avec la représentante de la France que le texte proposé est utile mais perfectible.
同意法国代表看法,提议案文是有帮助,但可加以改进。
Par conséquent, le Mécanisme est un outil perfectible et ajustable au fur et à mesure que la mise en œuvre progresse.
因此,随着《战略框架》执行推进,《机制》为衡量工具也会不断地得到改进及调整。
Le projet de directive 3.1.5, qui concerne la définition de l'objet et du but du traité, est utile mais encore perfectible.
关于条约目和宗旨定义准则草案3.1.5是有用,但仍可加以改进。
Tel quel, le texte du projet est le résultat d'un compromis et il est certainement encore perfectible.
现有案文是妥协结果, 当然有进一步改善余地。
Un vaste consensus s'est dégagé à ces deux occasions, encore que la structure et le plan actuels demeurent de l'ordre du "schéma directeur", souple et perfectible.
在这些会议上达成了广泛共识,不过,仍应将目前组织/安排视为灵活“行车图”,还可加以改善。
Pour le CICR, le rappel de cette évolution ne signifie point que ce droit n'est plus perfectible.
对红十字委员会来说,回顾这一演变绝不意味着法律不可改善。
La conception et la mise en œuvre des réformes ont présenté des difficultés considérables et, comme tout processus de changement à grande échelle, ces réformes doivent être considérées comme perfectibles.
制定和执行改革举措带来了巨大挑战,象任何大规模改革进程那样,改革举措必须视为一项进行中工。
Comme dans tout processus de changement à grande échelle, mené en particulier dans une organisation mondiale complexe, la réforme de la gestion des ressources humaines doit être considérée comme perfectible.
在任何大规模改革进程中,尤其是在一个复杂全球性组织中,都必须将人力资源管理改革看是一个过程。
Les membres du CCS ont souligné l'importance de cette recommandation et indiqué qu'elle se démarquait du point de vue habituel, selon lequel le système des groupes thématiques était judicieux, quand bien même il était perfectible.
协调会成员认为本条建议很重要,并注意到:人们普遍持有观点是专题组安排即使需略加以调整,基本上也是合理,而本条建议暗示观点与这种观点不同。
Bien que le tableau ait été établi en fonction de paramètres qui restent perfectibles, il démontre une certaine corrélation entre le nombre de consultants recrutés et le montant des honoraires versés et la situation des États Membres du point de vue de la représentation géographique.
虽然该表根据也许需要进一步改善参数编制,但是,它表明顾问人数和费用与地代表状况之间某些关系。
Les opérations d'examen, d'analyse et de contrôle de la qualité sont perfectibles et le modèle dont elles relèvent devra être continuellement affiné pour en faire un outil qui permette d'obtenir l'assurance que les ressources affectées aux projets réalisés par des ONG ou par des entités nationales sont utilisées de manière rationnelle et efficace.
审查、分析和质量控制是一项进行中工,应不断审查这一模式以便进一步改进,以此为一种工具,就国家执行/非政府组织项目是否高效率、有成效地使用资源问题获取把握。
C'est une tâche à laquelle doivent s'atteler tous les pays ensemble, non pas en considérant qu'il s'agit d'un système idéal et utopique qui n'existe que dans les rêves, mais en agissant au sein du seul système qui existe dans le monde réel, système toujours imparfait et toujours perfectible, comme tous les êtres humains et toutes les institutions.
这项任务必须由所有国家携手完成,不能够在一个只有在梦想中存在脱离现实、理想主义替代性体系中开展这一工,而必须从一个现有、现实与我们所有人类和机制一样总是存在不足但又总可加以完善体系内部来完成这一任务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。