Cependant, nous devons adopter à cet égard une démarche progressive, ou moins maximaliste.
但在这面,我们需要一种逐渐,而不是最大限度做法。
Cependant, nous devons adopter à cet égard une démarche progressive, ou moins maximaliste.
但在这面,我们需要一种逐渐,而不是最大限度做法。
Elle soutient des positions maximalistes sans tenir compte des droits de l'autre partie.
这项决议所做是提出最大限度要求,并无视另一权利。
Pour les maximalistes, la réconciliation est le retour du consensus ou de l'harmonie sociale.
对最高纲领主义者来说,和解就是恢复共识或社会和睦。
La poursuite de buts maximalistes par certains ne produira que des résultats minimaux pour tous.
某些人寻求实现最高目只会所有人带来最少成果。
Nous avons manifesté notre détermination à trouver un compromis et à ne pas s'attacher à des exigences individuelles maximalistes.
我们表现出对妥协承诺,而不是坚持个人最大要求。
Les motivations d'adopter une attitude maximaliste l'emportaient de loin sur les motivations de trouver un compromis.
达到最高目力远远超过作出妥协力。
Outre la complexité des réponses à ces questions, l'application pratique de la solution «maximaliste» est encore plus délicate.
即便把这些问题答案复杂性放在一边,在实践中采取“最大程度”解决办法也仍然有很多问题。
Ne refusons pas de reconnaître les progrès accomplis parce que les changements ne s'inscrivent pas dans un scénario maximaliste.
让我们不要因为变化没有完全达到最大限度变化设想,而拒绝承认进步。
Mais l'Azerbaïdjan doit revenir à la réalité et saisir des occasions réelles, au lieu d'entretenir des espoirs maximalistes illusoires.
但是阿塞拜疆必须回到现实中来,抓住难得机会,而不是沉浸在最高纲领派式幻想中。
Nous voudrions souligner que la force multinationale décrite dans le rapport du Secrétaire général ne suit pas une approche maximaliste.
我们要强调,秘书长报告描述多国部队不是一种最高纲领主义办法。
Il faut y voir une conséquence malheureuse de l'acquiescement de la communauté internationale aux politiques et à la rhétorique maximalistes et nuisibles des dirigeants chypriotes grecs.
很不幸,这是国际社会默许希族塞人领导人毫不妥协、弄巧反拙政策和花言巧语结果。
C'est dans les compromis et dans la stabilité durable qu'il faut chercher la solution de tous les problèmes régionaux. Toutes les parties au conflit doivent donc renoncer à leurs objectifs maximalistes.
应该谋求通过妥协和建立可自行维持稳定来解决所有区域问题,因此冲突各都应扬弃其最高目。
Avec la fixation d'une date limite et une position par défaut qui satisfaisait les exigences maximalistes des Albanais de souche du Kosovo, quelle motivation avaient-ils à négocier avec la Serbie de bonne foi?
面对固定最后期限和满足科索沃阿族最大要求预设立场,他们还会有什么力同塞尔维亚进行真诚谈判?
Les divergences portent sur la question de savoir si nous devons aborder la question suivant une approche maximaliste, globale et équilibrée ou, au contraire, dans le cadre d'une approche sélective des différentes questions de désarmement.
分歧在于我们对这一问题应当采取尽量简单式、还是采取尽量包罗万象式,以及对于裁军问题应当采取全面平衡式、还是采取有选择性式。
Par conséquent, toutes les parties prenantes dont le rapport des facilitateurs qualifie la position de « maximaliste » conserveront officiellement cette position sans que cela les empêche de rechercher un compromis qui rallie le vaste appui possible.
因此,主持人报告所描述所有利益攸关“毫不妥协”立场将继续成为其正式立场,而同时不会损害它们作出额外努力,以达成获得尽可能广泛支持妥协能力。
L'Éthiopie déclarait une complète victoire juridique et se vantait même de sa « stratégie juridique couronnée de succès, reposant sur une approche maximaliste » qui consistait à exagérer ses prétentions en incluant des territoires qui ne lui avaient jamais appartenu.
埃塞俄比亚宣布它取得了法律上完全胜利,甚至吹嘘它“成功诉讼战略依靠是”扩大自己要求以便将从未属于自己领土包括在自己领土内“最佳做法”。
Les positions maximalistes qui appellent à une réforme du Conseil de sécurité qui accroîtrait les différences entre les différents membres, du fait du statut de membre permanent, ne bénéficient visiblement pas de l'appui nécessaire de la grande majorité des délégations.
最高纲领派对安全理事会改革立场有可能加剧各成员在常任问题上分歧,已被证明无法获得绝大多数代表团必要支持。
Nous devons maintenant décider si nous voulons maintenir nos positions nationales de façon maximaliste ou si nous sommes disposés à négocier et parvenir à un modèle qui représente un dénominateur commun pour tous, même si c'est le plus petit dénominateur commun.
我们现在必须决定,我们是否希望以最高纲领主义式维护我们国家立场,还是愿意进行谈判,并采用构成我们大家共同点模式,即使这只是最低共同点也好。
Alors que des affrontements meurtriers viennent d'avoir lieu le long de la ligne de contact, il est impératif que les deux parties s'abstiennent de prendre des mesures unilatérales et maximalistes, que ce soit à la table des négociations ou sur le terrain.
在接触线上发生了造成生命损失严重冲突时,双必须避免在谈判桌或实地采取单面和毫不妥协行。
Le dirigeant chypriote grec Papadopoulos est bien connu pour sa part pour son attitude maximaliste et intransigeante en ce qui concerne le problème de Chypre comme l'ont montré sa position lors des référendums sur le plan Annan et les politiques qu'il a poursuivies par la suite.
相反,希族塞人领导人帕帕佐普洛斯以在塞浦路斯问题上追求最大利益和不妥协政策而著称,他在对安南计划进行公民投票期间立场以及此后他所执行政策就佐证了这一点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。