L'issue de la campagne dépend de cette manœuvre.
战役的胜负取决于这次行动。
L'issue de la campagne dépend de cette manœuvre.
战役的胜负取决于这次行动。
Ah! voilà!La manœuvre est vraiment très simple .
原来如此,操作真的很简单。
Les journalistes demeurent exposés à des manœuvres d'intimidation et à des arrestations.
新闻记者仍受到恐吓和逮捕威胁。
Les trafiquants de déchets recourent à des manœuvres frauduleuses, voire à la corruption.
贩运废物的人惯于采用欺诈手法甚至利用腐败。
À 21 h 30, la Licorne met fin à ses manœuvres.
下午9时30分,独角兽部队停止演习。
Le président du tribunal n'a pris aucune mesure pour faire cesser ces manœuvres d'intimidation.
主审法官没有采取措施阻止此类恫吓。
Malheureusement, la désignation d'un nouveau directeur a été bloquée par des manœuvres ethnopolitiques plus générales.
不幸的是,新局长的任命也卷入了一场更大的族裔政治游戏。
À 9 heures du dimanche 26 février, la Force Licorne reprend ses manœuvres aériennes.
26日星期天上午9时,独角兽部队又开始空中演习。
J'aimerais lancer un nouvel appel aux deux parties pour qu'elles s'abstiennent d'organiser de telles manœuvres.
我再次呼吁双方不要举行此类演习。
Ces manœuvres militaires sont incompatibles avec les pourparlers.
作战演习同会谈不相匹配。
Servir de point focal pour les manœuvres communes.
成为联合演习的协调中心。
Mais le Département y perdrait de sa marge de manœuvre.
然而,大会部因此会丧失灵性。
Cette manœuvre qui a débuté dans l'après-midi prend fin à minuit.
这次演习从下午开始,到午夜结束。
Cette pratique défavorise les pays en développement en limitant leur marge de manœuvre.
此种安排不利于发展中国家,限了其
动的余地。
Bush a recouru à toutes sortes de manœuvres pour renverser la révolution cubaine.
布什为推翻古巴革命,玩弄了各种花招。
Les synergies ne doivent pas réduire la marge de manœuvre des autorités nationales.
协同效应不应减少国家权力当局决策的自由度。
Il importait au plus haut point de préserver la marge de manœuvre nationale.
保持国家的政策空间极为重要。
Quels devraient être le degré de transparence et la marge de manœuvre ?
应具有什么样的透明度和灵度?
Des hélicoptères de manœuvre et d'attaque assureront l'appui de quatre secteurs.
四个地区将得到一个由通用直升机和进直升机组成的空中力量支助。
Constitution d'une réserve de manœuvre minimum pour pouvoir apporter un appui direct.
确保起码快速部署能力,提供直接支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。