Ce soutien doit être linguistiquement et culturellement adapté.
此种支助应在语和文化
面适宜。
Ce soutien doit être linguistiquement et culturellement adapté.
此种支助应在语和文化
面适宜。
Des projets analogues ont été élaborés pour des groupes de pays les moins avancés (PMA) géographiquement ou linguistiquement proches.
另外还为最不发达国家地理上或语
上接近
团体制定了类似
项目。
Pourtant, je n’arrive pas à inventer l’équivalent en "chifrançais" des expressions suivantes. J’invite donc tous ceux qui sont linguistiquement doués à participer au jeu !
不过,始终未能为
下
词汇找到对应
法文版创意。欢迎具备语
天赋
朋友们一起来参与这个游戏!
En Lettonie, le PNUD soutient le programme national de formation à la langue lettone qui promeut l'intégration sociale des groupes ethniques linguistiquement divers de la Lettonie.
在拉脱维亚,开发计划署支持拉脱维亚语训练国家
,
进语
分歧
拉脱维亚人
社会融合。
L'incorporation d'un contenu local à l'Internet et la possibilité de le consulter librement contribueront à promouvoir un univers cyberspatial culturellement et linguistiquement varié et encourageront les intéressés à faire largement et durablement usage de l'Internet.
在因特网上开发当地内容,使民众能自由上网,将有助于开发文化和语多元
网络空间,从而鼓励人们广泛持久地运用因特网。
Afin de faire bénéficier toutes les couches de la population des avantages des TIC tout en préservant l'identité culturelle et linguistique des populations autochtones, on pourrait promouvoir l'utilisation d'une interface linguistiquement neutre, par exemple des systèmes basés sur des icônes.
为了使人口中所有阶层都受惠于信息和通信技术,同时保护本民族
文化和语
特征,可
提倡使用一个语
中性
界面,例如一个
图标为基础
系统。
À cet effet, les programmes devraient être conçus de manière à garantir que les services de santé soient accessibles, peu onéreux et culturellement et linguistiquement appropriés à tous les secteurs de la société, notamment les groupes vulnérables ou les victimes de discrimination polymorphe.
为此,在制定各项时应保证卫生服务对于社会所有阶层,包括弱势群体和各种形式歧视
受害者都能做到
便、负担得起,并兼顾其文化和语
特色。
À cet égard, la Déclaration ministérielle sur le rôle des technologies de l'information a constaté que l'incorporation d'un contenu local à l'Internet et la possibilité de le consulter librement contribueront à promouvoir un univers cyberspatial culturellement et linguistiquement varié et encourageront les intéressés à faire largement et durablement usage de l'Internet.
在这面,《关于信息技术作用
部长级宣
》指出,“在因特网上开发当地内容,让民众能自由上网,将有助开发文化和语
多元
网络空间,从而鼓励人们广泛持久地运用因特网。”
Les grandes initiatives actuellement menées dans le cadre de ces partenariats visent notamment à lutter contre l'impact de la violence domestique sur les enfants, à renforcer les programmes pour amener les auteurs d'actes de violence domestique à mettre fin à ces pratiques, et à fournir une éducation communautaire aux grandes collectivités, aux collectivités autochtones ou aux collectivités culturellement et linguistiquement diverses.
反对家庭暴力伙伴关系目前主要倡议包括:解决家庭暴力对儿童
影响;强化确保家庭暴力犯罪者终止暴力
;对主流、土著
及文化和语
不同
社区
社区教育。
L'introduction d'une perspective antidiscrimination dans les politiques et programmes de santé, notamment ceux qui sont élaborés dans le cadre des stratégies de réduction de la pauvreté, devrait être effectuée en veillant à ce que les services sanitaires soient accessibles, peu onéreux et culturellement et linguistiquement appropriés à tous les secteurs de la société, notamment les groupes vulnérables et les victimes de discrimination polymorphe.
将反歧视观点纳入卫生政策和
,包括减贫战略框架内
政策和
,
确保医疗保健服务可为社会各阶层包括弱势群体和遭受多重形式歧视
受害者所利用,负担得起,并在文化和语
上适宜。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。