Depuis des années, des méthodes de planification familiale naturelle et hormonale sont disponibles en Pologne.
多年来波兰的计划生育就一直有自然避孕法和激素避孕法。
Depuis des années, des méthodes de planification familiale naturelle et hormonale sont disponibles en Pologne.
多年来波兰的计划生育就一直有自然避孕法和激素避孕法。
Au cours des 15 dernières années, on a noté un augmentation marquée du nombre d'utilisatrices de 1a contraception hormonale.
在过去的十五年中,性激素避孕法的使人数大大上升。
Les vergetures sont des stries, des zébrures de la peau en longueur qui apparaissent surtout quand surviennent des contraintes mécaniques et des modifications hormonales.
妊娠纹是条纹状,当皮肤上出现的条纹越来越长时,就说明皮肤组织下出现了很多激素的变化。
De même, en cas de détention, les malades souffrant de dysphorie sexuelle sont souvent privés des soins dont ils ont besoin, et notamment de thérapie hormonale.
关于提供医疗方面,经诊断患有性别焦虑症的犯人一旦被拘留就经常因性别焦虑症而被剥夺了医疗,例如激素治疗的机会。
Les dispositifs intra-utérins représentent 21 % des méthodes de contrôle des naissances; la technique du retrait, 24 %; les préservatifs, 9 %; la contraception hormonale, 5,5 % et la stérilisation médicale, 2 %.
在控制生育的方法中,子宫内安放避孕环的占21%,中断性行为的占24%,使安全套的占9%,安全期
禁欲的占9%,
蒙避孕的占5.5%,做手术绝育的占2%。
En outre, les femmes membres des forces armées sont particulièrement mises en garde contre les effets dangereux du tabac sur les fonctions hormonales des femmes et sur le fœtus.
此还特别警告服兵役的妇女要防
对女性激素和胎儿的有害影响。
Les données disponibles permettent de penser que l'exposition d'organismes aux hydrocarbures aromatiques polycycliques (HAP) peut réduire la fécondité, perturber les systèmes immunitaires et les fonctions hormonales et avoir des effets toxiques directs.
有证据表明,生物体接触多环芳烃后,生育能力会下降,免疫系统受到干扰,蒙功能会出现拟态和紊乱以及其他直接的中毒影响。
Afin de mettre des moyens de contraception sûrs à la disposition de la population, un certain nombre de ces moyens (dispositifs intra-utérins, contraception hormonale) ont été inscrits sur la liste des principaux produits pharmaceutiques d'importance vitale.
为了确保我国居民安全避孕,一系列避孕药物(宫内避孕器,激素避孕药品)被列入重要药品名单。
Même à petites doses, les PCB ont des effets néfastes sur les organismes marins car ils provoquent des troubles de la reproduction ou la disparition de certains organismes, accroissent le risque de maladies et modifient l'activité hormonale.
即便是少量的多氯联苯也有害于海洋生物,因为它会造成生殖失调或死亡,增加患病风险,改变蒙水平。
Le programme comprend des prestations classiques telles que le suivi de la grossesse et de l'accouchement, le dépistage précoce du cancer génito-mammaire et la contraception : hormonale par voie orale ou par injection, dispositifs intra-utérins (DIU), préservatifs masculins et contraceptifs d'urgence.
该项目采口服及注射
蒙、宫内节育器、男性避孕套和紧急避孕药物等方式来进行避孕服务,
传统方式实现对怀孕和产褥期管理以及检测乳腺癌。
Il permet de continuer à commercialiser les substances cancérogènes, les produits nocifs pour la reproduction (comme le phtalate de dioctyle) et les substances qui perturbent les fonctions hormonales (comme le bisphénol A), alors même qu'il existe des produits de remplacement présentant moins de risques.
尽管目前存在着较为安全的替代品,但是这项制度则为那些危害生殖的有毒物质(例如,邻苯二甲酸酯的)和扰乱蒙的有毒物质(例如,双酚A)之类致癌化学品网开一面,任其滞留在市场上。
Tous les médecins gynécologues doivent informer leurs patientes, lorsqu'ils établissent une documentation médicale sur les méthodes de planification familiale, y compris la contraception, dont la méthode est choisie individuel1ement selon l'âge des patientes et d'après un questionnaire qui permet d'identifier et de choisir le type adéquat de contraception hormonale.
在建立关于计划生育措施的医疗记录时,每位医生——妇科医生必须为病人提供信息,包括避孕的概念,如何根据年龄选择个人的避孕措施,如何根据问卷调查决定采取何种性激素避孕法。
La transition au traitement électronique des données, qui initialement s'appliquait à la préparation et à la présentation des factures ayant trait au traitement médical, permet uniquement d'obtenir des statistiques fondées sur les diagnostics incluses dans les factures (mensuration ou vérification d'un stérilet, visites effectuées en rapport avec une contraception hormonale).
从卫生保健机构向电子数据处理的转变首先意味着要填写和提交治疗发票,这样才能获得诊断发票中所包含的诊断统计数据(掌握和控制与使蒙激素药物有关的情况)。
Des facteurs épidémiologiques et socioculturels peuvent expliquer le taux de mortalité plus élevé chez les femmes, mais d'autres facteurs liés aux différences hormonales et à l'évolution biologique du VIH chez les femmes infectées ont été remis en question, vu le peu d'études qui ont été effectuées sur l'effet des médicaments sur l'organisme féminin.
尽管流行病学和社会文化方面的因素可以解释妇女死亡率较高的原因,但女性感染者体内的激素性质和艾滋病毒的生物活性差异因素受到质疑,因为很少有研究涉及药物对女性肌体的影响。
En vue d'aider les femmes à faire face avec confiance aux différentes phases de leur vie, comme la ménopause, le Ministre fédéral de la santé publique une feuille volante sous le titre « Ménopause et thérapie hormonale » ((Wechseljahre und Homontherapie) qui fournit des informations sur les avantages et les risques de la thérapie hormonale et décrit d'autres manières d'alléger les symptômes de la ménopause.
为了帮助妇女很自信地度过其人生的各个自然阶段,如绝经期等,联邦卫生部已经发布了诸如《绝经与蒙疗法》(Wechseljahre und Homontherapie)的宣传手册,提供了有关
蒙疗法的益处和风向方面的信息,并且讲述了其他能够减少绝经期症状的方法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。