L'ensevelissement des corps remonterait à octobre.
据称尸体是在10月份埋下的。
L'ensevelissement des corps remonterait à octobre.
据称尸体是在10月份埋下的。
Le secret total entourant la date de l'exécution ainsi que le lieu de l'ensevelissement avaient un effet d'intimidation ou de punition pour les familles en les laissant délibérément dans un état d'incertitude et de souffrance morale.
隐瞒死刑日期和埋葬点,意在使家属处在茫然无措的状态和精神压力下,起到恐吓或惩罚的作用。
Elles ont aussi donné à la MINUEE l'assurance qu'elles coopéreraient à l'enlèvement et au rapatriement ou à l'ensevelissement des dépouilles se trouvant à l'intérieur de la Zone de sécurité temporaire, en particulier dans le secteur oriental.
双方还向埃厄特派团保证,们将在收回和遣返或埋临时安全区,特别是东区内的遗体方面予以合作。
Toutefois, le plus grand danger qui menace la population de la région à long terme est l'ensevelissement par Israël de ses déchets nucléaires dans une vaste zone de javelles le long de la frontière syrienne qui n'est contrôlée par aucune autorité extérieure.
然而,从长远来看,该区域人民面临的最大危险是以色列在没有任何外来机构监督的情况下,在叙利亚边境的广袤大埋核废料。
En cas de disparition, forcée ou non, ou d'enlèvement d'enfants, pendant la captivité d'une mère victime de disparition forcée, en cas d'exécution secrète et lorsque le lieu d'ensevelissement est tenu secret, le droit à la vérité a également une dimension spéciale: connaître le sort des victimes et l'endroit où elles se trouvent.
在强迫失踪、人员失踪、儿童被绑架或在母亲囚禁期间被强迫失踪、秘密处决和隐瞒埋葬点的情况下,了解真相的权利也具有特殊意义:了解受害者的命运或下落。
Les générations futures ne pardonneront pas à ceux qui ont assisté à l'ensevelissement des enfants palestiniens sous les décombres et à leur destruction par la machine de guerre israélienne et ils seront tenus pour responsables de cette tragédie pour ne pas avoir trouvé une solution qui leur donne la protection à laquelle ils ont droit.
眼见巴勒斯坦儿童被压在瓦砾之下和被以色列的战争机器灼伤而不予制止的人,不会得到子孙后代的原谅,子孙后代将追究们对这场惨剧的责任,因为们没有强力采取解决办法,为巴勒斯坦儿童提供应受到的保护。
Pour prédire et gérer pleinement les incidences d'une extraction industrielle, on a besoin de beaucoup plus de renseignements sur a) les aires de répartition des espèces et les taux de flux génétique des biotes des sédiments et des nodules; b) la sensibilité des biotes des fonds marins à l'ensevelissement sous des sédiments; et c) la dépendance spatiale de la reconstitution des colonies des communautés benthiques abyssales.
为充分预测和管理商业性开采的影响,还必须再获得大量的下列资料:(a) 关于沉积层和结核两种生物群系的物种种类和基因传播的速度;(b) 海底生物群系对沉积土埋的敏感性;(c) 深海底物种社区移植在空间-规模的依赖性。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。