Il convient de tenir compte de la déflation de la période considérée.
必须考虑到这段期
通
紧缩。
Il convient de tenir compte de la déflation de la période considérée.
必须考虑到这段期
通
紧缩。
Par contre, le Tchad a connu une déflation malgré la hausse des prix de l'énergie.
相对看,尽管能源价格上升,乍得却
历了通
紧缩。
Cependant, l'arbitrage entre l'inflation et le ralentissement de l'activité pousse ces pays vers la déflation.
但是,这些国家通
膨胀与
济减速之间
风险天平正在倒向滞胀。
La déflation accroît également la charge réelle de l'endettement.
通紧缩还加重实际
债务负担。
Pendant ce temps, l'économie ne s'est pas encore sortie d'une période prolongée de déflation.
同,日本
济尚未摆脱长期通
紧缩状况。
Ces sorties ont dû être financées par un recours à la déflation et aux réserves internationales.
该国只得通过紧缩通和动用国际储备应付资本外流。
Au Japon, la déflation est la grande préoccupation des responsables de la politique économique depuis plusieurs années.
在日本,过去若干年通紧缩一直是引起关切
主要政策问题。
Or, la Banque ne tient pas compte de la déflation, c'est-à-dire d'une baisse du niveau des prix.
同,欧洲中央银行排除了通
紧缩,即价格水平下降
情况。
Bien qu'il y ait déflation ininterrompue depuis 1999, les taux standard du CSSA et du SSA sont restés gelés.
尽管自一九九九年济持续通缩,但综援和福利金
标准金额仍维持不变。
Néanmoins, en raison des différences structurelles, la région ne devrait pas connaître de déflation, ce que craignent certains pays développés.
然而,本区域由于济结构上
差异,预料将不会
受通
紧缩,后者是某些发达国家深感关注之事。
Si une inflation élevée nuit à l’économie, la déflation, c’est-à dire la baisse des prix, n’est pas souhaitable non plus.
尽管通膨胀会对
济造成很大
伤害,但通
紧缩(或者价格下跌)也是大家不希望看到
情况。
Un ajustement macroéconomique prudent était nécessaire dans le Nord pour que cette perturbation temporaire ne provoque pas une inflation ou une déflation.
目前,北部国家有必要采取谨慎宏观
济调整措施,
避免这一暂
冲击演变为通
膨胀或通
紧缩。
Depuis lors, des réductions très nettes ont marqué le début d'une nouvelle phase de récession et de déflation dans la crise internationale.
此后,出口额急剧下滑,全球危机进入新衰退和通
紧缩阶段。
Le risque de déflation a encouragé plusieurs banques centrales à indiquer qu'elles envisageraient au besoin un nouveau desserrement de la politique monétaire.
由于存在通紧缩
可能,若干中央银行已表明,它们将考虑可否进一步酌情放松银根。
La déflation s'est fait sentir au Japon, alors que la pression sur les prix demeurait peu prononcée en Australie et en Nouvelle-Zélande.
日本陷入通紧缩,而澳大利亚和新西兰
物价压力并不大。
La forte hausse du chômage et la poursuite du désendettement financier accroissent encore le risque de voir l'économie tomber dans une déflation prolongée.
随着失业率急剧上升和金融去杠杆化
继续,
济陷入长期通
紧缩
风险仍然有增无减。
L'inflation reste calme dans la région et le petit nombre d'économies qui ont connu la déflation par le passé l'ont inversée ou rectifiée.
该区域通
膨胀仍然低落,过去
历了通
紧缩
少数几个
济体,或者是扭转了这种情况,或者是情况有了改善。
Le Japon est resté aux prises avec la déflation, bien que le Gouvernement ait essayé de dynamiser la demande par des mesures incitatives.
日本济继续受通
紧缩影响,虽然政府试图
反紧缩措施刺激需求。
Les pressions déflationnistes se sont relâchées au Japon, mais il est trop tôt pour conclure que le pays est entièrement sorti de la déflation.
日本通紧缩
压力已
减小,但还看不到通
紧缩已
结束
确定迹象。
Une légère déflation devrait se poursuivre quelque temps en dépit de l'orientation nouvelle donnée à la politique monétaire dans le sens de la relance.
预计温和通
紧缩将会持续一段
间,尽管
政策有推动通
再膨胀
倾向。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。