J'allais dire la même chose, mais vous m'avez devancé.
我正要说这些话, 可是您先说了。
J'allais dire la même chose, mais vous m'avez devancé.
我正要说这些话, 可是您先说了。
Nous vous avons devancés au rendez-vous.
我们比你们先到约会地点。
Les mesures d'endiguement doivent devancer les méthodes en mutation.
遏措施必须跟上不断变换
方法。
Nous devons devancer la catastrophe pour éviter qu'elle ne se produise.
我们必须在灾难发生之前即做好准备,防止灾害实际发生。
En Amérique du Nord, les États-Unis devancent le Canada et le Mexique.
在北美洲,美国在加拿大和墨西哥前面。
En termes de création d'emplois, ils devancent tous les autres services.
从创造业
角度来说,分销服务是单一最重要
服务部门。
Les filles devancent légèrement les garçons parmi les lycéens, comme en milieu étudiant.
在高中和高等教育中,女生人数略多于男生。
Si la tendance actuelle persiste, il devancera bientôt celle-ci comme premier employeur mondial.
如果目前趋势得以持续,服务部门将很快在全球范围内超过农业而成为最大
业来源。
Il fallait conserver l'élan acquis et, si possible, devancer une élimination totale.
它们必须保持进展势头、并于可行时对全部淘汰作出预计。
Cette année, l'Afrique du Sud s'est placée en tête de classement, devançant le Botswana.
今年,南非取得最高分,略高于博茨瓦纳。
C'est la seule façon pour un pays, en particulier s'il est petit, de devancer la compétition mondiale.
这是任何国家,特别是小国走在全球竞争前头唯一途径。
Mme Majali (Jordanie) (parle en anglais) : Mon collègue de l'Iran m'a devancée sur cette question.
马贾利女士(约旦)(以英语发言):我伊朗同事实际上已抢先把我要说
话说了出来。
Renforcer l'aptitude du Conseil de sécurité à devancer les événements, à les prévenir et à y réagir sans délai.
· 加强安全理事会对于事件预见、预防和即刻作出反应
能力。
Mais les journalistes devanceraient souvent les ordres et, à ce titre, l'autocensure prévaudrait dans les rédactions.
然而,记者们经常预期会有什么样批示下来,因此,编辑部人员对新闻自检业已习以为常。
Le pays devance donc de peu la Roumanie (1 437 $ E.U. ) et la Bulgarie (1 047 $ E.U.).
其邻国罗马尼亚为1,437美元,保加利亚为1,047美元。
Le Comité contre le terrorisme devrait devancer les événements et poursuivre son dialogue dans ce sens avec les États Membres.
事实上,反恐怖主义委员会应继续其与会员国预防性对话。
Les deux Ferrari accaparent le 3e rang, le Brésilien Felipe Massa (5e) devançant à nouveau son coéquipier l'Espagnol Fernando Alonso (6e).
两名法拉利赛车手在第三行,巴西赛车手菲利普·马萨再次超越他队友费尔南多·阿隆索(第六位)排在第五位。
Nous continuerons de nous efforcer de respecter et de devancer nos échéances et j'invite les autres pays à en faire de même.
我们将继续努力按时,甚至前完成指标,我们也请其它国家这样做。
Nous notons que, sur cette question, la Republika Srpska devance la Fédération à laquelle il reste encore beaucoup à faire pour honorer ses obligations.
我们注意到,这一问题而言,斯普斯卡共和国走在联邦
前面,该联邦要履行其义务,还有很多事情要做。
Le FMI met au point actuellement un mécanisme d'alerte rapide qui permettrait de devancer les crises financières et le renversement des flux de capitaux.
国际货币基金组织目前正在建立一种快速报警机,可以预测金融危机和资本反向流动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。