L'organisation a suivi plusieurs activités d l'Assemblée générale avec intérêt.
组织密切关心了大会的若干个活动。
L'organisation a suivi plusieurs activités d l'Assemblée générale avec intérêt.
组织密切关心了大会的若干个活动。
Étant donné le facteur temps, je me concentrerai sur les points 22 b), d), l), n) et o).
考虑到时间因,重点涉及分项目22(b)、(d)、(l)、(n)、(o)。
Le Bureau estime que toutes ses recommandations ont été appliquées, à l'exception des recommandations 6 b), 7 d) et 9.
监督厅认为,除了建议6(b)、7(d)和9以外,所有建议都已得到了执行。
Nous adhérons à l'honneur tout d'abord, le service à la clientèle principes et consacré la majorité de service à la clientèle.
们坚持信用第一,客户至上的服务原则,竭诚为广大客户服务。
Les cinq États qui sont à l'origine de l'initiative appuient vivement l'élargissement du Conseil de sécurité, bien que nous ne soyons pas d'accord entre nous sur les modalités.
提交决议草案的所有五个国家都支持扩大安全理事会,虽然们在如何扩大问题上见并不一致。
Les délégations ont insisté sur la nécessité d'aborder la mise en œuvre d l'approche écosystémique de manière intégrée, au vu du fait que les écosystèmes marins sont reliés entre eux.
各代表团强调,海洋生态系统相互关联,必须统筹开展生物系统方法的落实工作。
En ce qui concerne le paragraphe 1 d), l'État partie renvoie de nouveau à ses affirmations selon lesquelles il n'y a pas eu discrimination raciale en l'espèce et à ses observations générales ci-dessus concernant l'article 2.
至于第1款(d)项,缔约国再一次提及其关于没有种族歧视行为的见,并提及其在上文就第2条作出的一般性评论。
Le Conseil sera invité à examiner deux demandes: l'une émanant de la Grain and Feed Trade Association pour inscription dans la catégorie spéciale, l'autre d'IQsensato pour inscription dans la catégorie générale.
请理事会审议两个新的申请:谷物和饲料贸易协会列入特别类的申请和智明协会列入普通类的申请。
Afin de promouvoir la transparence, les Parties contractantes informent le Secrétariat des mesures prises pour appliquer le Protocole, y compris toute limitation en matière de responsabilité instituée conformément au paragraphe 1 d) l'annexe B.
为了增强透明度,各缔约方应向秘书处通报为履行本议定书而采取的各项措施,其中包括依照附件B第1款订立的任何赔偿金限额。
Par contre, il n'y avait eu guère d'améliorations dans les conditions d'accès aux marchés dans les pays développés, où les exportations en provenance de pays en développement faisaient toujours l'objet d'a priori défavorables.
但是,在发达国家市场准入条件方面改善不多,对发展中国家的出口仍然存有偏见。
Les États-Unis n'appuieront pas l'adoption de cette section car nous ne sommes pas d'accord que l'on inscrive le point relatif à la Cour pénale internationale (CPI) directement à l'ordre du jour de la plénière.
美国将不支持通,因为们不同将有关国际刑事法院(国际刑院)的项目直接分配给全体会议。
Le Comité consultatif est conscient de l'importance de ces fonctions, qui répondent aux directives formulées par le Conseil de sécurité à l'alinéa d) du paragraphe 1 de sa résolution 1740 (2007) (voir par. 5 d) plus haut).
咨询委员会知道,安全理事会第1740(2007)号决议第1(d)段规定的这些职责十分重要(见上文第5(d)段)。
En ce qui concerne l'alinéa d), l'attention a été appelée sur plusieurs dispositions modèles possibles contenues dans la Convention internationale pour la répression des attentats terroristes à l'explosif et la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme.
关于(d)项,与会者提请注《制止恐怖主义爆炸的国际公约》和《制止向恐怖主义提供资助的国际公约》中所载、可能的示范条款。
En ce qui concernait l'alinéa d), l'attention a été appelée sur plusieurs dispositions modèles possibles contenues dans la Convention internationale pour la répression des attentats terroristes à l'explosif et la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme.
关于(d)分段,有人提请注《制止恐怖主义爆炸的国际公约》和《制止向恐怖主义提供资助的国际公约》中所载几个可能的示范条款。
En outre, en son paragraphe d), l'article 160 de la Constitution dispose que les parlementaires condamnés par les tribunaux pour avoir, notamment, participé à des organisations ou associations racistes qui se réclament d'une idéologie raciste seront déchus de leurs fonctions.
此外,宪法第160条(d)项规定,议会议员除其他外,若经司法裁定参加任何种族主义组织或奉行种族主义思的组织,则丧失其议员资格。
Tout en se félicitant de l'adoption de programmes spéciaux, dans le cadre du Plan national d'action pour l'enfance, en vue de la protection des droits des enfants les plus vulnérables, le Comité est d'avis que ces mesures doivent être renforcées.
尽管委员会对根据《针对儿童的全国行动计划》为保护最脆弱的儿童的权利采取专门方案,但委员会认为,需要加强这些措施。
Elle porte désormais sur quatre éléments : a) les incidences financières directes d'une opinion des commissaires aux comptes assortie de commentaires, s'il y a lieu; b) la nature des observations des commissaires aux comptes; c) l'adéquation du champ de l'audit; d) l'administration de l'audit.
目前这个审查方法包含四个领域:(a) 订正审计见对财政的净影响(可适用情况下);(b) 审计见的性质;(c) 审计范围是否足够大;(d) 审计工作的有效管理。
Les demandes d'autorisation sont évaluées par référence aux listes d'embargo de l'Organisation des Nations Unies et de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe, ainsi qu'aux décisions de l'Union européenne en matière d'embargo avec lesquelles la Turquie est d'accord.
土耳其的出口管制制度符合欧洲联盟的标准。 须根据联合国和欧安组织的禁运清单以及土耳其所支持的欧盟的禁运决定,对出口申请进行评估。
Le Président (parle en espagnol) : Je tiens à dire très clairement que dans l'ensemble, je suis d'accord avec les délégations chilienne et iranienne : c'est à la Commission, non aux auteurs, de décider si un projet de résolution doit être amendé ou pas.
主席(以西班牙语发言):非常明确地表示,笼统而言,既同智利代表团也同伊朗代表团的看法:是否修正一项决议草案,应由委员会而不是提案国决定。
Le Groupe de travail est convenu que, bien que l'article proposé envisage dans la deuxième variante de l'alinéa d) l'utilisation de critères autres que le prix dans les enchères électroniques inversées, le Guide devrait signaler les dangers potentiels de l'application de ces critères.
尽管拟议条款在(d)款第二备选方案中设价格之外的标准将受拍卖约束,但工作组的理解是,《指南》应当提醒注使用这种其他标准的潜在危险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。