Ces problèmes sont étroitement corrélés.
这些问题是紧密相联。
Ces problèmes sont étroitement corrélés.
这些问题是紧密相联。
Ces critères seront désormais corrélés aux buts et objectifs stratégiques de l'UNOPS.
这一制度将把对工作人员考绩标准与项目厅
战略目标挂钩。
La Corporation utilise 16 indicateurs fortement corrélés au développement pour évaluer les résultats.
该集团使用与发展密切相关16个指标评估结果。
La structure du commerce d'exportation est étroitement corrélée à la dette extérieure des PMA.
最不发达国家出
贸易结构是同它
外债紧密结合在一起
。
Le programme de travail du PNUE n'est pas fragmentaire, tous ses domaines d'activité étant corrélés.
环境规划署工作计划不是孤立
,因为其所有活
领域都是相关
。
La présence d'une force militaire dans un pays et la traite des femmes sont étroitement corrélés.
在一国境内驻军贩运妇女之间有很高
相互关系。
Il importe donc que les mesures régissant l'entrée de l'IED soient corrélées à la politique de concurrence.
因此,关于外国直接投资入本国
政策应同竞争政策相协调。
Ces critères sont étroitement liés et corrélés aux infrastructures médicales en place dans le pays.
工作人员应当获得保健标准与当地现有保健基础设施密切相关,并为其所限定。
Les prévisions relatives aux objets de dépense non corrélés à des coûts standard n'ont pas été examinées.
监督厅发现,概算基本上符合标准费用准则。
Il est apparu que l'appui à la recherche devait être plus étroitement corrélé avec les questions relatives aux politiques.
中期审查认识到,对于研究支助必须与政策问题更密切地联系起来。
L'incidence des pathologies correspondantes dans les hôpitaux du pays est statistiquement corrélée à l'augmentation des importations de volaille congelée.
喀麦隆各医院出现有关病例,在统计上与冷冻鸡肉
增加相关联。
Comment cette vision d'un partenariat mondial peut-elle être corrélée à la promotion du droit au développement?
从发展权角度讲它与这种伙伴关系
设想有何联系?
L'accès universel à l'éducation de base est corrélée avec la grande pauvreté, les inégalités et la croissance économique.
普及基础教育与减少贫困、不平等经济增长相关。
Dans le cadre de ce projet, Interspoutnik a corrélé les intérêts des parties à l'interface de différents systèmes juridiques.
三方共同启了一项将电信卫星置入对地静止轨道加以营运
项目。
L'intensité du risque et la capacité de réaction seront analysées séparément et les résultats seront corrélés au degré de vulnérabilité.
风险烈度反映能力将分别予以分析,其结果将与易受伤害程度相联系。
Il est convenu que les recommandations ou décisions de ces conférences devaient être corrélées avec les recommandations pertinentes d'UNISPACE III.
全体工作组同意,应当将这些全球会议提出建议或行
项目与第三次外空会议
具体建议联系起来。
La plupart d'entre eux ont estimé que tous les objectifs du Millénaire pour le développement étaient indivisibles et étroitement corrélés.
大多数人看法是,千年发展目标
所有目标是不可分割
密切关联
。
Les données des émissions ou des absorptions doivent être fortement corrélées à d'autres données indicatives connues et plus faciles à obtenir (déterminants).
排放量或清除量需要与其他已知较容易获取
指示性数据(“驱
数据”)密切相关。
On a constaté que le degré d'utilisation des TIC était fortement corrélé au PIB par habitant, calculé en parité de pouvoir d'achat (PPA).
已发现信通技术吸收与按购买力平价计算人均GDP有很强
关联。
Cette évolution était corrélée à des épidémies de dengue et à des modifications touchant la végétation et la faune sauvage de l'écosystème.
这与登革热爆发
生态系统
植被及野生
物
化有关。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。