Si nous n'avions pas été aimés, choyés et protégés pendant notre enfance, nous ne serions pas ici aujourd'hui.
如果我当时没有受到
护、照顾
保护,我
今天将不会坐在这里。
Si nous n'avions pas été aimés, choyés et protégés pendant notre enfance, nous ne serions pas ici aujourd'hui.
如果我当时没有受到
护、照顾
保护,我
今天将不会坐在这里。
Une autre explication découle de l'attitude des parents, qui n'hésitent pas à encourager leur progéniture choyée dans leur désir de rompre.
另外因素来自双方父母
态度,由于疼
,父母会毫不犹豫
支持
女
离婚意愿。
Ainsi choyé, le sapin retrouvera en pleine forme, après Noël, sa forêt de Francorchamps. Mais il fera toujours partie de la famille.
在如此精心照料下,圣诞节之后,冷杉就能健康地回到Francorchamps
森林了。但它仍然是这个家庭
一份
。
Si un jour j'ai des enfants à moi, je les choierai de tout mon coeur et je leur apporterai tout ce qu'il y a de meilleur pour eux.
如果我有了自己,我会非常宠
他,把最好
西给他。
Notre pays hôte, et cette merveilleuse ville hôte qui nous choie depuis plus de 50 ans, viennent de subir une attaque terroriste que nous aurions eu peine à imaginer, même dans nos pires cauchemars.
我道国、以及50年多来一直善待我
这一美好
道城市刚刚遭到我
甚至在最坏
恶梦中都不敢想象
那种恐怖主义袭击。
La loi accorde davantage de droits aux enfants, qu'il s'agisse de droits passifs (être pris en charge, choyé et protégé) ou des droits plus actifs (droit à la liberté d'expression et droit de prendre part à des activités sociales, par exemple).
法律赋予儿童更多权利,从得到照料、哺育
保护等被动权利,到言论自由
参加社会活动等更为主动
权利。
Je sais que, au fond de nos coeurs, nous voudrions tous voir nos enfants grandir dans un monde pacifique où chacun serait aimé, choyé et protégé - un monde où les enfants de toutes nations et appartenances culturelles coexisteraient pacifiquement, et où les institutions humaines, publiques ou non, auraient pour objectif d'améliorer la chance, pour chaque enfant, garçon ou fille, d'atteindre son plein potentiel, tel que Dieu le leur a donné.
我相信,在我心中,我
都希望看到我
儿童在
平
世界中成长,每一位儿童得到热
、照料
保护——在这个世界上所有国家
不同文化背景
儿童
平共处,公共
非公共
人类机构帮助加强每一位儿童
潜力,以充分发挥上帝所赋予
全部潜力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。