Les Israéliens ont accentué l'isolement des villes et villages palestiniens en les assiégeant au moyen de chars et d'équipements de guerre lourds.
以色列加紧孤立巴勒斯城镇
庄,用
重武器围困这些城镇
庄。
Les Israéliens ont accentué l'isolement des villes et villages palestiniens en les assiégeant au moyen de chars et d'équipements de guerre lourds.
以色列加紧孤立巴勒斯城镇
庄,用
重武器围困这些城镇
庄。
Il semblait que la violente tempête eût fait comme une trêve entre les assiégeants et les assiégés, et que le canon eût voulu se taire devant les formidables détonations de l'ouragan.
强烈风暴似乎在攻
双方之间造成了休战状态,大炮
声音在怒吼
狂风中一点也听不到了。
En assiégeant militairement des centres de population palestiniens comme il le fait actuellement, Israël restreint gravement par ailleurs la liberté de mouvement de tous les citoyens palestiniens et de leurs biens, notamment en imposant des couvre-feux 24 heures sur 24.
以色列对巴勒斯人口中心一直进行
军事包围也引起各种问题,特别是严重限制了所有巴勒斯
人员
货物
自由移动,这种限制包括24小时宵禁。
Au lieu de se retirer, comme elle le prétend, elle a pris le contrôle de l'espace aérien et maritime ainsi que de toutes les entrées terrestres de Gaza, assiégeant de fait une économie déjà anéantie par la guerre et une population appauvrie.
它在佯装撤离同时,实际上保持了对通往加沙
空中、海上
全部陆地入口
控制,围困了已经饱受战争蹂躏
经济
一贫如洗
民众。
Le Premier Ministre israélien n'a reculé devant rien pour boucher l'horizon de la paix, à commencer par sa profanation de la mosquée d'Al-Aqsa, insistant sur l'expansion et la multiplication des colonies de peuplement, détruisant des maisons et des champs, empêchant les Palestiniens de travailler, les assiégeant et déchaînant la faim, les assassinats arbitraires et les liquidations physiques.
以色列总理不惜一切代价关闭了平
前景,首先是攻击阿
萨清真寺,坚持扩张
增加以色列定居点数目,摧毁房屋
田地,阻止巴勒斯
人民工作,围困他们,给他们带来饥饿,野蛮杀戮
肉体消灭。
La question qui ne cesse de refaire surface est la suivante : combien de temps encore Israël réussira-t-il à convaincre le monde qu'il est la victime tout en continuant à occuper les territoires d'autres personnes par la force, les assiégeant, détruisant leurs maisons, déracinant leurs arbres et leurs récoltes et assassinant leurs fils au lieu de s'asseoir à la table des négociations pour redonner aux Palestiniens les droits qui sont les leurs.
现在烦恼问题是,以色列成功地使世界相信他们是受害者,同时又继续用武力占领别人
领土,对他们实行包围,破坏他们
房屋,摧毁他们
树木
庄稼,杀害他们
儿女,却不愿在谈判桌上坐下来,把属于巴勒斯
人
权力还给巴勒斯
人,但这还能持续多久?
Agissant en violation du droit international et à l'encontre du processus de paix, Israël, puissance occupante, continue de lancer des assauts militaires contre le peuple palestinien dans le territoire occupé, en particulier dans la bande de Gaza, de mener ses activités illégales d'implantation et de construire son mur en Cisjordanie, notamment à l'intérieur et autour de Jérusalem-Est occupée. De même, il poursuit sa politique de bouclages et de restrictions au passage, notamment assiégeant la bande de Gaza, dont la population civile palestinienne, isolée et prisonnière, est toujours victime d'une grave crise humanitaire.
除其他外,它继续对巴勒斯被占领土、特别是加沙地带
巴勒斯
人民发动军事进攻,继续扩大其非法定居点,继续在西岸、包括在被占领
东耶路撒冷内外修建隔离墙,以及继续实行封锁
限制通行,包括通过围困加沙地带——在那里,处于被孤立
囚禁状态
巴勒斯
平民继续遭受可怕
人道主义危机。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。