Tout le roman dégafe un sentiment d'amertume.
整个小说满着一种
情感。
Tout le roman dégafe un sentiment d'amertume.
整个小说满着一种
情感。
Et l'amertume est douce, et l'esprit clair.
味变成了甜味,神志清明。
Aux heures d'amertume je m'imagine des boules de saphir, de métal.
在涩
时刻我
象蓝宝石
、金属
球型。
Empêcher l'accès humanitaire ne fait qu'ajouter à l'amertume croissante.
阻挡道主义援助
进入只会增加日益增长
仇恨。
Ils en ont conçu une amertume bien compréhensible qui persiste encore aujourd'hui.
们显然怀有一种怨恨,这是可以理解
。
Je comprends l'amertume, la colère et la désillusion éprouvées par les Israéliens.
我理解以色列、愤怒和失望。
Le message a-t-il été prospectif, positif et progressiste ou rempli d'amertume et générateur de division?
所有这些做法是向前看、积极
和进步
,还是激发怨愤
和造成分裂
?
Des deux côtés, l'amertume et le désespoir sont à leur paroxysme.
双方敌意和失望都空前高涨。
L'accusation de recours au viol comme moyen politique a provoqué une véritable amertume chez les Iraquiens.
关于利用政治“强奸作为手段”指控,引起了伊拉克
极大愤慨。
Nous relevons avec amertume la persistance de multiples manifestations portant atteinte à la dignité de l'homme.
我们地注意到,许多迹象
存在仍表明一种缺乏对
严
重。
Le temps est à l'escalade de la colère et de l'amertume.
现在,愤怒和仇恨正在到处升级。
Lorsque des conflits armés éclatent, les germes d'une amertume mortelle persistent longtemps.
武装冲突爆发后,强烈仇恨种子长时期存在。
Israël a laissé la cage, jeté les clefs et abandonné les habitants à l'amertume de leur sort.
以色列甩下这个牢笼、扔掉牢笼钥匙,让里面
居民在困
中自生自灭。
L'amertume et l'hostilité entre les deux communautés sont beaucoup plus profondes au Kosovo qu'en Bosnie.
它们之间仇恨和敌意远甚于波斯尼亚
情况。
Mais le dernier jour, après des négociations effrénées mais infructueuses, les discussions se sont terminées dans l'amertume.
在会议最后一天,经过激烈和无结果
谈判,会谈在刻薄言辞中告终。
Quelles que soient les provocations, elles ne servent qu'à exacerber l'amertume et l'aliénation chez le peuple palestinien.
无论发生了什么挑衅行为,它们只会加剧巴勒斯坦民
怨恨和敌意。
Avec quelle amertume il voyait s'écrouler pièce à pièce tout son échafaudage de gloire et de poésie !
眼见这可以使他留芳万世戏台,这可以使其诗篇永远传颂
戏台,一块又一块坍塌,这是何等辛酸
楚呀!
Tous doivent s'atteler à combler ce fossé plutôt qu'à l'agrandir, quelle que soit l'amertume ressentie en ce moment.
在此阶段,各方都必须努力缩小而非扩大裂痕,不管心中有何怨恨。
Et nous estimons en avoir appris tant, dans l'amertume, que nous avons adopté des mesures concrètes à cet effet.
我们认为,在这项活动中,我们从悲中学到了许多经验教训,在这方面,我们已经采取具体措施。
La présente session de la Première Commission se déroule dans un climat de morosité et d'amertume.
第一委员会本届会议是在相当严酷和令沮丧
背景下举行
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。