De plus, le PNUE a produit plusieurs vidéos d'actualités en anglais et en français.
此外,环境规划署也以英语和法语制作一些新闻录像。
De plus, le PNUE a produit plusieurs vidéos d'actualités en anglais et en français.
此外,环境规划署也以英语和法语制作一些新闻录像。
Une société sud-coréenne, Comcast, a offert de développer et de maintenir le service d'actualités du WIDE.
大韩民国一家公司,Comcaost,表示愿意开发并维持发展信息万维网新闻服务。
Le portail du Centre d'actualités de l'ONU a diffusé plus de 90 reportages durant la même période.
联合国信息中心门户网站在同一期间登载了超过90份报道。
Comme en attestent les actualités, la région du Moyen-Orient reste une région importante sur le plan géopolitique, mais fortement troublée.
正如每天新闻所证实,中东域继续一个充满困难和重要地缘政治地。
Les experts interrogés dans les actualités sont en très grande majorité des hommes, et ils représentent selon toute probabilité l'opinion populaire.
新闻中专家意见绝大多数都性意见,而且也性代表公众意见。
Initialement, la Mission diffusera, chaque semaine, une heure d'émissions d'actualités en anglais mais aussi dans les langues locales des deux pays.
在初期阶段,埃厄特派团将于每周在两国以英文和当地语文播放一小时新闻和特别节目。
Plusieurs orateurs se sont prononcés sur la proposition du Département tendant à remplacer la publication Chronique de l'ONU par une revue d'actualités intitulée Les Cahiers de l'ONU.
几位发言者对新闻部提出以新杂志《联合国事务》取代出版物《联合国纪事》建议发表了意见。
D'autres méthodes de distribution de l'information utilisées par le Centre d'actualités de l'ONU telles que le format RSS (résumé complet d'un site) se sont aussi développées régulièrement.
联合国新闻报道中心所用其他传播新闻方式,例如真正简单稿件辛迪加供稿,也显示持续增加。
Les actualités et reportages du secteur privé ont été d'une manière générale plus équilibrés et ont assuré la majeure partie de la couverture des principaux candidats de l'opposition.
私营媒体新闻和选举报道普遍更为平衡,并对主要反对派候选人进行了大量报道。
Pendant ce temps, ONUCI FM a continué d'informer ses auditeurs sur l'évolution du processus de paix par ses bulletins de nouvelles, ses émissions d'actualités et ses magazines radio.
与此同时,联科行动无线电台继续通过其新闻、时事和专题节目宣传和平进程。
Certes, il n'y a pas assez de journalistes spécialisés dans les pays en développement et les reportages scientifiques occupent rarement une place de choix dans les programmes ou les actualités.
人们承认,发展中国家缺乏专门科学记者,并且科学报道在新闻报道中很少受到重视。
En dépit de cette diversité, le Rapporteur spécial a constaté que la presse tunisienne se caractérise par son uniformité de ton, exposant les actualités nationales de manière constamment positive.
尽管种类不少,但特别报告员观察到,突尼斯新闻以基调统一为特点,一律以褒扬格调报道全国性新闻。
Le service de la vidéo offre des actualités sur vidéo aux trois stations de télévision de Monrovia et une vidéo d'instruction civique a été distribuée aux clubs vidéo libériens.
录像组正在为蒙罗维亚三家电视台提供录像新闻节目,并向利比里亚各录像俱乐部分发了公民教育录像。
Le service de presse par courrier électronique est une autre initiative bienvenue qui donne aux journalistes, aux chercheurs et au grand public un accès rapide aux dernières actualités de l'Organisation.
电子邮件新闻服务也一种很受欢迎附加服务,它使大量记者、研究人员和公众可以快速地获取最新联合国新闻。
Grâce à l'un de ces partenaires, des films vidéo d'actualités réalisés par l'ONU sont transmis chaque jour par satellite à plus de 500 organismes de radiodiffusion de par le monde.
通过其中一个伙伴关系每天用卫星向全世界500多家电台输送联合国新闻节目录像。
Le recours à la radio de l'ONU, aux actualités de l'ONU ainsi qu'aux médias internationaux et africains n'appartenant pas à l'ONU a donc été recommandé comme indicateur de succès possible.
会议因此建议把利用联合国电台、联合国新闻以及非联合国国际和非洲媒体当作可能绩效指标。
La presse audiovisuelle a été particulièrement importante en raison du taux élevé d'analphabétisme, la radio occupant toujours la première place dans les actualités nationales tandis que la télévision prend de l'ampleur.
在文盲率很高阿富汗,广播媒体尤为重要,广播依然民众获取信息主要渠道,而电视作用也日益加大。
La diffusion quotidienne des programmes d'actualités à plus de 150 stations radio continue de rendre la mission des organismes des Nations Unies plus proche pour des millions de personnes dans le monde.
每天都向150多个广播站播送新闻,以使世界各地数以百万计民众更加了解联合国系统工作。
L'initiative G3ict publie par ailleurs un G3ict Digital Accessibility World Report (Rapport mondial sur l'accessibilité numérique de l'initiative G3ict) qui offre des informations et des actualités sur la question de l'accessibilité.
G3ict还出版世界G3ict数码无障碍报告,提供无障碍领域发展情况最新资料。
Les produits de la Télévision et du Service photo des Nations Unies sont adressés aux rediffuseurs d'actualités télévisées et photographiques tels que Associated Press et AP TV, Reuters et Reuters TV, l'Agence France Presse, etc.
联合国电视台和联合国摄影作品还被送到新闻转播机构,如新闻联盟和AP电视台、路透社和路透社电视台、法国新闻社等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。