Mais, comme on le sait si bien, le mensonge a tôt fait d'être exposé.
但是,正如老话所说,“谎言腿短”。
Mais, comme on le sait si bien, le mensonge a tôt fait d'être exposé.
但是,正如老话所说,“谎言腿短”。
Nous relevons que les autorités soudanaises ont renouvelé le moratoire pour l'accès humanitaire plus tôt qu'elles ne l'avaient fait l'an dernier.
我们注意到苏丹当局比去年更早地采取不许提供人道主义援助做法。
Alors des journalistes, pressés par l'urgence du commentaire, ont tôt fait d'exhumer le livre du Professeur Samuel Huntington, « Le choc des civilisations ».
记者们急于找到评论,于是拿起萨缪尔·亨廷顿教授那本名为《文明冲突和世界秩序
重构》
书,掸掉了上面
尘土。
Plus tôt se fait le diagnostic et plus tôt commence le traitement, plus il y a de chances d'éviter ce type de transmission.
诊断和治疗越早,避免这种传播
可能性就越大。
Du fait de la mondialisation, ces troubles économiques ont eu tôt fait de se propager à de nombreux pays et à de nombreuses régions.
这一经济疾患通过全球化,迅速蔓延到许多家和区域。
Les forces de sécurité fidèles au Gouvernement eurent tôt fait de reprendre le contrôle d'Abidjan, mais la moitié nord du pays restait aux mains des rebelles.
尽管忠于政府安全部队迅速收复了阿比让,但叛军依然控制着
家
北部地区。
Toutefois, sans l'engagement et le soutien indéfectibles des États Membres, l'ampleur des bouleversements qui se produisent dans le monde aurait tôt fait de dépasser ses moyens.
但是,如果没有会员分参与和支持,正在发生
全球巨变很
就会使我们力不从心。
L'augmentation rapide des exportations de textile des zones industrielles pilotes en Jordanie a également tôt fait d'accentuer la demande de textiles à traiter dans ces zones.
约旦合格工业区口迅速发展,这也造成合格工业区对加工材料
需求迅速增加。
Mais ce processus commence souvent plus tôt; en fait, dès le départ, il faut penser aux solutions - encourager l'autosuffisance et l'autonomisation et fournir un enseignement.
但是它常常开始得早了一点;事实上,从一开始人们就必须从解决办法角度来考虑问题,这就是促进自力更生、赋予能力和提供教育。
Il ajoute que si l'on avait découvert plus tôt que l'auteur était en fait un agent qualifié, celui-ci n'aurait pas été autorisé à entrer au Canada.
缔约补
说,如果早知道提交人是受过训练
特务,是不会让他进入加拿大
。
Mme Patten, faisant remarquer qu'elle visité le Kirghizistan deux ans plus tôt, fait l'éloge des mesures positives prises depuis, comme la réalisation d'une étude sur la violence familiale.
Patten女士指,她两年前曾访问过吉尔吉斯斯坦,并赞扬自此以来所采取
积极措施,如进行家庭暴力研究。
J'ai été informé par le Secrétariat qu'il avait été impossible de le distribuer plus tôt du fait que les services concernés n'étaient pas tous opérationnels le week-end.
我从秘书处了解到,由于并非所有相关务设施都在周末开放,故无法更早地散发。
S'il est trop tôt pour en évaluer les résultats, les initiatives prises sur le terrain au cours des derniers mois ont tôt fait la preuve de ses avantages.
虽然目前就分组办法对外地全面影响进行分析为时过早,但是在外地开展
工作已经初见成效。
La société déforme leur image, les considère comme des délinquants et a tôt fait de les assimiler à la criminalité organisée, voyant en eux des trafiquants de drogue et des voleurs.
社会扭曲了他们状况,将他们视为“罪犯”,很
将他们与有组织犯罪挂钩,包括贩毒和抢劫。
Malheureusement, la dégradation accélérée de la situation socioéconomique de notre continent et le mercantilisme frénétique de nombreux individus sans scrupules ont tôt fait de pervertir cette pratique jadis louable en une traite inhumaine des enfants.
不幸是,我们大陆社会经济状况
迅速恶化以及许多不法分子猖狂牟取暴利
行为使这种曾经为人称道
做法转变成了非人道
贩卖儿童行为。
Nous espérons que les donateurs auront tôt fait de traduire concrètement les engagements au titre de l'APD qu'ils ont pris à Monterrey l'année dernière, car ces engagements sont indispensables à la reconstruction économique du monde en développement.
我们希望,我们捐助伙伴马上能兑现他们去年在蒙特雷所作
官方发展援助承诺,因为这些承诺对整个发展中世界
经济重建至关重要。
De fait, il me semble que si le multilatéralisme tel qu'il se pratique ici devait perdurer et s'étendre à d'autres instances multilatérales, nous aurions tous tôt fait de devenir unilatéralistes ou, à tout le moins, autre chose que des multilatéralistes.
确,我认为,如果我们在此见证
那种形式
多边主义在裁谈会持续下去并蔓延到其他多边机构,我们很
都将成为单边主义者,或者至少不是多边主义者。
Les jeunes peuvent insuffler une énergie nouvelle et ouvrir de nouveaux horizons et, si on leur permet de s'entretenir directement avec les parties adverses, ils ont tôt fait, en général, d'engager un véritable débat et de chercher des solutions novatrices.
青年可以带来新活力和视角,有机会同对立派别
人员接触时,通常马上就能展开有意义
辩论,寻求创新
解决办法。
Chaque jour, cette maladie, à laquelle l'ONU consacre cette réunion mondiale, infecte 6 000 garçons et filles et a tôt fait de détruire la vie d'enfants - un enfant par minute - tandis qu'elle tue un homme ou une femme toutes les 15 secondes.
联合今天专门召开这次全球会议讨论
这种疾病,每天感染6 000名男女儿童,并迅速摧毁儿童生命,每分钟一名儿童,每15秒夺走一个男人或女人
生命。
Les terroristes, ayant essuyé de plein fouet le coup qui leur a été asséné, ont eu tôt fait de s'enfuir pour perpétuer d'autres crimes, cette fois dans la ville héroïque et brave de Khadimiya, tuant plus de 160 civils le 14 septembre 2005.
恐怖主义分子感受到了那次行动力量,所以都逃之夭夭,以实施更多
犯罪,这次是在勇敢
英雄城市Khadimiya,9月14日那里有160名平民遭杀害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。