Je renvoie les représentants au texte qui sera distribué.
我各位代表
照将分发
讲
。
Je renvoie les représentants au texte qui sera distribué.
我各位代表
照将分发
讲
。
Je renvoie la représentante de la Turquie aux résolutions du Conseil de sécurité.
我土耳其代表
照一下安全理事会决议。
Je vous renvoie, pour le reste, à notre contribution écrite.
其余观点,各代表团
照我们
书面发言
。
Veuillez vous reporter à la réponse à l'alinéa b) du paragraphe 1.
照执行部分第1段(b)分段中
答复。
La CMP sera invitée à prendre les mesures nécessaires pour donner suite au rapport.
将《议定书》/《公约》缔约方会议
照
采取必要行动。
Voir paragraphe 9, loi antiblanchiment d'argent.
照涉及《洗钱法》
第9段。
Pour ce qui est des départements compétents, le Secrétariat remet aux délégations le rapport du Secrétaire général.
至于相应部门,秘书
各代表团
照秘书长
。
Décrire l'évolution au cours des cinq dernières années des prestations sociales par rapport au coût de la vie.
表明过去五年来,如何
照生活费
变化,调整社会福利。
Pour les observations de la Rapporteuse spéciale concernant la communauté kurde en Turquie, voir l'additif 1 au présent rapport.
特别员有
土耳其库尔德人问题
意见,
照看本
增编1。
En ce qui concerne la surveillance financière, voir l'alinéa b) 4 du paragraphe 1 sur « l'établissement de rapports ».
于金融跟查,
照有
“
”
第1段(b)4分段。
» Compte tenu des conclusions précédentes du Comité, veuillez lui communiquer les informations les plus récentes à ce sujet.
在这方面,照委员会以往结论意见向委员会提供最新情况。
Indiquer l'évolution des revenus monétaires de la population active par rapport à celle du coût de la vie dans l'État partie.
表明缔约国如何
照生活费用
变化,调整人口
现款收入。
Les fonctionnaires qui remplissent les conditions requises bénéficient d'un congé dans les foyers conformément aux normes du régime commun des Nations Unies.
照联合国共同制度标准,合格
工作人员应准予
回籍假。
Suite à ce débat, il a été demandé au Secrétariat d'analyser la corrélation entre l'instabilité des revenus et l'indice de vulnérabilité économique.
照讨论情况,
秘书处着手分析收入不稳定性与经济脆弱性指数之间
相
性。
Veuillez fournir ces informations, compte tenu de la recommandation générale no 25 du Comité sur le paragraphe 1 de l'article 4 de la Convention.
照委员会
于《公约》第四条第1款
一般性建议25而提供这类资料。
Le Groupe d'experts s'est vu demander d'examiner cette recommandation en la soumettant, avec l'aide du Secrétariat, à des essais diagnostiques et à des simulations.
专家组
照在秘书处协助下进行
诊断测试和模拟来审查这些建议。
La définition de cet objectif nécessiterait de nouvelles études et davantage d'informations sur la production d'inhalateurs doseurs dans les Partis visées à l'article 5.
因此接触小组主席建议,在这一进程中可以照多边基金秘书处或臭氧秘书处可能掌握
于第5条缔约方计量吸入器部门
任何现有
资料,并
秘书处在缔约方第十八次会议之前向缔约方提供这种资料。
Voir, en particulier, la partie III de l'Accord intitulée «Moyens de faire respecter les droits de propriété intellectuelle» et l'article 69 intitulé «Coopération internationale».
具体
照《涉贸产权协定》第三部分,“知识产权
实施”,和第69条题为“国际合作”。
Dans ses délibérations, l'Assemblée générale a également invité les commissions techniques du Conseil économique et social à participer activement à l'évaluation des thèmes intersectoriels.
大会在其审议过程中还联合国经济及社会理事会
各职能委员会为评价相互
照
专题问题作出有效贡献。
Mesures à prendre: Le SBSTA sera invité à arrêter les modalités d'organisation des travaux de la session selon le schéma général présenté plus haut.
将科技咨询机构
照上述各项商定本届会议
工作安排。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。