Un bilan serait alors réalisé pour évaluer la situation par rapport aux principaux objectifs fixés.
将参照余下的核心基准评估人员的缩。
Un bilan serait alors réalisé pour évaluer la situation par rapport aux principaux objectifs fixés.
将参照余下的核心基准评估人员的缩。
Le coût du volume d'importation à compenser est calculé à l'aide d'un prix de référence.
计算需补偿进口量费用时借助了物价参照值。
Les limites et les repères sont aussi indispensables au développement de l'enfant.
限和参照标准对于儿童的发展也是必要的。
Pour les autres considérations concernant le présent article, voir les rapports périodiques antérieurs.
关于本条的其他考虑,政府参照了以往的定期报告。
L'heure GMT est l'heure servant de référence pour tous les fuseaux horaires dans le monde.
格林尼治时是世界所有其他时区所参照的时间标准。
Je vous renvoie, pour le reste, à notre contribution écrite.
其余观点,请各代表团参照我们的书面发言稿。
Certains chiffres étant arrondis, les données peuvent ne pas concorder d'un tableau à l'autre.
各表格内互参照资料中的数字可能因四舍五入而有出入。
Le Comité renvoie l'État partie à son Observation générale no 5.
委员会建议缔约参照委员会第5号一般性意见。
Mesures de lutte contre le terrorisme, avec référence aux conventions et protocoles internationaux pertinents.
参照有关的际公约和议定书采取措施打击恐怖主义。
Le modèle 1 est calqué sur le système utilisé par le Protocole de Montréal.
模式1所参照的是蒙特利尔公约使用的度。
De même, le recours à plusieurs laboratoires d'analyse rendrait plus fiables les résultats obtenus.
同样,如果使用多个参照实验室来进行分析,可以使分析结果更为可靠。
La liste serait modifiée en fonction de l'expérience acquise.
这份指数清单的目的是向希望开始收集指数的家提供指导,并可作为
际可比信通技术统计数据的参照。
Ce barème est déterminé par référence au Barème général (General Schedule) de la fonction publique de référence.
该表是比照参照公务员
度总薪级表确定的。
Le groupe de travail pourrait tirer parti des jurisprudences nationales et de la comparaison entre expériences nationales.
工作组参照各的案例法对各
之间的案情进行比较,应有所受益。
Le programme de travail s'inspire du sous-programme 5 du programme 10 du Plan-programme biennal pour la période 2006-2007.
工作方案已参照2006-2007两年期方案计划之方案10次级方案5定。
Il serait utile que le commentaire de l'article 5 révisé renvoie aux passages pertinents du Guide.
修订后的第5条的评注可以有用地参照《指南》中的有关讨论。
L'Organisation a justifié les écarts concernant les ressources humaines par des éléments précis des cadres de résultats.
人力资源的差异,可以参照按成果列预算的框架中某些项目来解释。
Dans les pays où le problème se pose, celui-ci sera généralement tranché conformément aux règles de procédure internes.
凡存在这些问题的法域,通常都应参照各内程序法作出决断。
Lorsque l'organisation est un important établissement d'enseignement confessionnel, elle peut servir de point de référence pour la moralité.
如果是一家重要的宗教教育组织,它就将成为一个道德参照点。
14.2 Le présent règlement peut être modifié par la Réunion des États Parties compte tenu des vues du Tribunal.
2 缔约会议可以参照法庭意见修正本条例。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。