Les écoles acceptent les étudiants étrangers, en particulier en europe.
学校接收外国学生,尤其是欧留学生。
Les écoles acceptent les étudiants étrangers, en particulier en europe.
学校接收外国学生,尤其是欧留学生。
Les cultures se développent chacune en particulier en faisant prospérer ensemble la culture européenne.
各国文化的发展,特别是在共同繁荣欧文化
面。
Soyons fidèles à nos engagements, en particulier en Afrique.
让我们行承诺,特别在
行我们的承诺。
Toutefois, si des particuliers en font la demande, ils doivent payer une redevance.
然而,如果个人申请发布限制令则需要缴费。
Néanmoins, beaucoup d'autres, en particulier en Afrique, ne progressent pas assez vite.
报告中提出的建议说明了应如何帮助已经落后的国以及正在寻求进一步取得进展的国
。
Le Guide ne formule pas de recommandation particulière en ce qui concerne la régularisation.
本指南未载有关于复原债务的具体建议。
Malheureusement, certains conflits, en particulier en Afrique, ont tendance à disparaître des radars internationaux.
不幸的是,一些冲突,尤其是在,往往从国际视野中消失。
Cette définition est jugée plus explicite, en particulier en relation avec le développement.
据认为这个定义包含更丰富的信息,特别是在发展面。
Nous notons que les pays voisins pourraient jouer un rôle particulier en ce sens.
我们注意到,邻国可以在这面发挥特殊作用。
Cette école dispense un cours particulier en ligne d'une durée de plusieurs semaines.
该学院是一个完全辅导的、为期数周的网上课程。
Certains ont fermement appuyé la suppression de toute exonération particulière en cas d'incendie.
强烈支持删除关于火灾例外的特别规定。
Les pays qui possèdent l'arme nucléaire ont une responsabilité particulière en matière de désarmement.
拥有核武器的国对裁军负有特别责任。
Plusieurs ambassades, en particulier en Afrique, soutiennent des programmes nationaux destinés à combattre cette pratique.
各大使馆,特别是驻各国的大使馆都支持打击这一做法的国
案。
Ces dispositions protectrices ont une importance toute particulière en ce qui concerne les zones rurales.
这些保护性规定在农村地区特别重要。
Sa composition, en particulier en ce qui concerne les membres permanents, ne peut rester inchangée.
安理会的组成——尤其是安理会常任理事国席位的组成——不能一成不变。
Les femmes ne cherchent pas à bénéficier d'un traitement particulier en termes de justice.
妇女并不寻求特别种类的正义。
Sa composition, en particulier en ce qui concerne ses membres permanents, ne peut rester inchangée.
安理会的组成、特别是常任理事国的组成,不能继续没有改变。
En outre, les deux officiers responsables des subsistances n'avaient aucune qualification particulière en matière d'approvisionnement.
此外,两名负责粮食的工作人员没有特定的粮食供应资格。
Ces préoccupations revêtent une importance particulière en une année d'élection de l'équipe dirigeante de l'ONUDI.
在工发组织领导人的选举年,这种关切具有特别重要的意义。
Donner des informations statistiques sur la coopération internationale, en particulier en ce qui concerne l'aide alimentaire.
请提供有关国际合作的统计资料,特别是有关粮食援助面的资料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。