Mais l'idée de Bertrand Delanoë ne faisait pas l'unanimité.
但Bertrand Delanoë想法并没有得到一致支持。
Mais l'idée de Bertrand Delanoë ne faisait pas l'unanimité.
但Bertrand Delanoë想法并没有得到一致支持。
Bertrand Delanoë, actuel maire de Paris, avait opté en 2003 pour le mouton, moins impressionnant.
现任巴黎市长,就是在2003年借助一只绵羊成功上位。
Nous remercions aussi Betteanne Bertrand et Sally Buchanan de leur abnégation et de leur dévouement.
还感谢Betteanne Bertrand和Sally Buchanan灵活机动、谨慎认真办
态度。
Le présent rapport est donc présenté par le Haut Commissaire par intérim, Bertrand G. Ramcharan.
此,本报告由代理高级专员伯特兰·拉姆查兰提交。
Le Haut-Commissaire par intérim, M. Bertrand G. Ramcharan, a fait une déclaration à la soixante-dix-huitième session du Comité.
代理高级专员Bertrand G. Ramcharan先生在委员会第七十八届会议上作了发言。
Léon BERTRAND souligne que Maison de la France a ouvert un bureau à Pékin dès le printemps 2002.
莱昂贝特朗先生强调,法国旅游局已经于2002年春在北京设立了办。
La question mérite un examen plus approfondi, raison pour laquelle Mme Bertrand a suggéré de constituer un groupe interinstitutions.
须对此进行深入讨论,这也是她
议设立一个机构间特别工作组
。
Mme Bertrand (Corps commun d'inspection) exprime son appui aux trois questions soulevées par le représentant du Maroc.
Bertrand女士(联合检查组)表达了对摩洛哥代表提出三个问题
支持。
M. Jean Bertrand Aristide, Président de la République d'Haïti, est escorté hors de la salle de l'Assemblée générale.
海地共和国总统让·贝特朗·阿里斯蒂德先生由人护送走出大会堂。
Mme Bertrand (Corps commun d'inspection) approuve cette proposition, en indiquant toutefois que la décision appartient aux États Membres.
Bertrand女士(联合检查组)表示赞同这项提议,但还需要会员国来决定。
Les recommandations formulées par M. Bertrand Ramcharan, il y a 10 jours, devant le Conseil méritent notre plein appui.
伯特兰·拉姆乍兰先生约10天前在安理会提出议值得我们充分支持。
Doris Bertrand, inspectrice, a présenté le rapport et répondu aux questions posées dans le cadre des débats du Comité.
检查专员多里斯·贝特兰德介绍了联检组报告,并回答了委员会在审议过程中提出
问题。
La proposition du maire socialiste Bertrand Delanoë avait déjà fait grincer quelques dents, y compris au sein de sa majorité.
社会党市长Bertrand Delanoë这一提议已经使一些人愤怒得牙齿咯咯作响,其中包括其多数党中
人。
À la fin de sa déclaration liminaire, la Haut-Commissaire a donné la parole au Président du séminaire d'experts, M. Bertrand Ramcharan.
在结束开场白之后,高专请专家研讨会主席Bertrand Ramcharan发言。
Le texte de Xavier Bertrand, ministre du Travail, assouplit un peu plus les possibilités de moduler les heures de travail dans les entreprises.
在劳动部部长克萨维埃·贝特朗陈述中,他提出放宽公司工作时间
调整幅度。
À sa cinquante-neuvième session, l'Assemblée générale devra pourvoir les sièges qui deviendront vacants à l'expiration des mandats de Mme Bertrand-Muck, M. Gorita, M. Münch et M. Ouédraogo.
大会第五十九届会议将须填补贝特兰德-穆克夫人、戈里策先生、明希先生和韦德拉奥果先生任满空出席位。
Mme Bertrand (Corps commun d'inspection) convient qu'il serait normal qu'un comité chargé d'examiner le contenu des programmes étudie le rapport du Corps commun d'inspection.
Bertrand女士(联合检查组)同意她提出报告理应由一个
理方案内容
委员会来审议。
Le représentant du Bangladesh a félicité le secrétariat d'avoir invité Mme Doris Bertrand du Corps commun d'inspection pour faciliter le débat sur les indicateurs de résultat.
孟加拉国代表赞扬秘书为便利于有关成绩指标
讨论,主动邀请联合检查组
Doris Bertrand女士作介绍。
Mme Bertrand (Corps commun d'inspection) déclare que le Sénégal est l'un des pays les plus connus pour leurs investissements dans le domaine de l'éducation.
Bertrand女士(联合检查组)说,塞内加尔是在教育投资方面做得最出色国家之一。
Xavier Bertrand a décidé d’accentuer sa politique de contrôle et les sanctions à l’encontre des fraudeurs à l’arrêt-maladie. Les associations, elles, mettent en causes les médecins.
法国开始加强对假病假控制,并严格
理相关
造假者,其中医生是主要对象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。