Voici ce qu'ils ont dit, en substance.
这就是大体上他们讲的内容。
Voici ce qu'ils ont dit, en substance.
这就是大体上他们讲的内容。
Le Groupe des 77 est tout à fait d'accord avec cette évaluation.
集团大体上同这
。
Les pratiques administratives sont pour l'essentiel uniformes.
行政程序大体上是统的。
Dans l'ensemble, les deux parties ont réagi de manière adéquate.
双方的反应大体上是适当的。
Je partage largement leur évaluation de la situation.
我大体上赞成他们对局势的。
D'autres initiatives se sont intéressées plus généralement à la division du travail dans les ménages.
其他措施大体上针对家庭内的分工。
On ne dispose pas de beaucoup de données sur la violence dans le domaine privé.
关于私人领域暴力的数据大体上缺。
En général, la situation est généralement très paisible.
总的说来,局势大体上非常平静。
Ces initiatives vont tout à fait dans la bonne direction.
这些倡议大体上都朝着正确的方向。
Cependant, un an plus tard, la situation n'a pratiquement pas changé.
不过,年以后,情况大体上仍未改变。
Les banques de microfinancement ne comportent généralement qu'une seule agence.
这些银行大体上将作为单的机构营运。
La Direction convient généralement des recommandations du Commissaire aux comptes.
管理层大体上同审计提出的建议。
Un certain nombre de délégations ont signalé leur approbation globale de cette disposition.
若干代表团大体上表示同该项条款。
La situation dans le secteur Israël-Syrie est restée d'une manière générale calme.
以色列-叙利亚地区的局势大体上依然平静。
Les uns et les autres sont convaincus de la justesse de leurs vues.
持这两种观点的人大体上旗鼓相当。
La situation dans le secteur Israël-Syrie est d'une manière générale restée calme.
以色列-叙利亚地区的局势大体上依然平静。
Et les objectifs de la Déclaration du Millénaire ont, dans l'ensemble, un caractère social.
千年发展目标大体上来说也是社会性质的。
L'Afrique a, comme on le voit, largement rempli ses obligations aux termes du Pacte.
我们认为,非洲大体上履行了契约规定的义务。
Cela dit, la contribution de celui-ci aux objectifs a été plutôt indirecte.
但框架对于上述目标的贡献大体上还是间接的贡献。
Le personnel de base de la Commission est d'ores et déjà largement recruté.
委员会的核心工作人员大体上已经完成征聘。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。