J'ai aperçu comme qui dirait un éclair.
我看见闪电似的闪。
J'ai aperçu comme qui dirait un éclair.
我看见闪电似的闪。
Il n'y eut rien qu'un éclair jaune près de sa cheville.
在的脚踝子骨附近,
道黄
闪了
下。
Le jeune homme remarqua l'éclair de convoitise qui illumina les yeux noirs de son voisin.
青年看出了从邻居那黑眼睛里流露出的贪婪的目
。
Il est passé comme un éclair.
闪就不见了。
Il a un éclair de génie.
灵机
动。
Le ciel noir est zébré d'éclairs.
黑暗的天空中划出了道道闪电。
Un éclair de colère enflammait ses joues.
阵怒火使
双颊通红。
Par exemple,leurs réalismes absolument éclair pour elles-même.
比如说,她们对自己的那种绝对清醒的现实主义。
Longue fermeture éclair général, et de lier une cravate.
般长领带和拉链领带。
Principale de produits pour le métal-nominal plaqué fermeture éclair!
主要产品为金属滚镀拉链!
Dans le même temps, le deuxième plus grand fabricant de fermeture éclair.
同时也是世界第二大的拉链制造商。
Une sorte d'éclair rouge et or brise le sommet de la tour.
某种红金相间的芒击碎了塔顶。
Ses yeux lancent des éclairs.
两眼发出炯炯的目
。
La nouvelle se répandit avec la rapidité de 1'éclair et mit la ville en rumeur.
消息闪电般地迅速传开了,弄得全城议论纷纷。
L'ONU entend lancer un appel humanitaire éclair dans les 10 jours suivant cette première mission.
联合国打算在这第次任务的10天内发出
项紧急人道主义呼吁。
La réponse impressionnante à l'appel éclair a dépassé toutes les attentes.
对紧急呼吁作出的巨大响应超出了所有预期。
Les éclairs illuminent le ciel.
闪电照亮了天空。
Au total, le montant de 12,7 millions de l'appel éclair a été atteint.
总体而言,1 270万美元的紧急呼吁已得到满足。
La révision de la procédure des appels éclairs vise à réaffirmer ses critères fondamentaux.
13日,机构间工作组用电子方式批准了这文件。
L'éclair a sillonné la nue.
闪电划破云层。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。