Soudain, la pièce s'éclaire .
房间突然被亮了。
Soudain, la pièce s'éclaire .
房间突然被亮了。
Une lampe éclaire le salon.
一盏亮着客
。
Quand il n'y a plus d'électricité, on s'éclaire à la bougie.
没有电的时候,我们用蜡烛。
A ces mots sa figure s'est éclaire.
听了些话,他的脸上露出了喜色。
Inattendu, une lampe de grande puissance éclaire les entourage.Et je constate qu'il m'a bcp distancé.
突然一盏大把周围
得一片亮光,我
现,他已经把我落出了一大截。
La lampe de table éclaire les choses.
台用来
亮。
La nuit, les yeux du chat éclairent.
夜里,猫的眼睛亮。
Le faisceau de la lampe éclaire le chemin pour eux.
一束光为他们
路。
L'amour est comme le soleil, il éclaire et réchauffe mais il peut aussi aveugler et brûler.
爱情就像是太阳。能去亮和温暖,但也会蒙蔽和灼伤。
Mais si l'amour c'est toi, tout le passé s'éclaire.
但如果爱情就是你,过去一切清楚无疑。
Nous serions reconnaissants qu'on nous éclaire à ce sujet.
我们希望在些方面得到一些指导。
L’esprit ne s’éclaire que s’embrasser.
灵魂相拥能彼此
亮。
La population attend des dirigeants qui ont négocié à Abuja qu'ils l'éclairent.
人民希望在阿布贾参加谈判的领导人提供指导。
La jurisprudence n'éclaire guère sur ce sujet.
司法裁判没有对一问题提供引导。
Quelques lueurs d'espoir éclairent cependant cette grisaille.
然而,在种暗淡的全球环境中也有夺目的亮点。
Maintenant tout s'éclaire.
现在一切都白了。
Cette lampe éclaire mal.
盏
不
亮。
Attends, je t'éclaire.
等一下, 我给你路。
Les décisions judiciaires et arbitrales n'éclairent guère le sujet.
仲裁裁决和司法裁决没有澄清个问题。
Parce qu’ils nous éclairent !
因为他们将我们耀!
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。