Er verkörpert die höchsten Tugenden seines Volks.
他体现了本民族最崇高品质。
Er verkörpert die höchsten Tugenden seines Volks.
他体现了本民族最崇高品质。
Seine Tat zeugt von wirklicher Seelengröße.
他动证明他具有真正崇高
理想.
Eine erhabene Weihe lag über der Versammlung.
崇高庄严气氛笼罩着大会。
Diese Tat ist ein beredtes Zeugnis seiner hohen Gesinnung.
这一他崇高思想
一个具有说服力
证明。
Und wir können die internationalen Institutionen den Erfordernissen der Zeit anpassen, um der Menschheit zu helfen, diese hehren Ziele zu erreichen.
我们也能够构建有助于人类实现这些崇高目标一整套焕然一新
国际体制。
Im Einklang mit den hehren Zielen der Vereinten Nationen und den Bestimmungen ihrer Charta setzt die Koalition die Verfolgung der Verantwortlichen fort.
联盟按本组织
崇高宗旨以及《联合国宪章》
规定,继续追捕那些责任人。
Wenn wir jedoch untätig bleiben, wenn wir Verbrechen und ethnische Säuberungen schweigend hinnehmen, riskieren wir nicht nur, an den Rand der Weltpolitik gedrängt zu werden, sondern wir werden auch das Vertrauen der vielen Millionen Menschen missbrauchen, die von den Vereinten Nationen die Verwirklichung der hehren Ideale ihrer Charta erwarten.
但,如果我们无所作
-如果我们在发生战争罪和种族清洗
无动于衷-则我们不仅有被推到世界政治边缘
危险,而且还会失信于期待联合国实现《宪章》
崇高理想
千百万人。
Ein Staat, der sich internen Schwierigkeiten gegenübersieht, ist wohl eher geneigt, Anregungen des Generalsekretärs anzunehmen; dafür sprechen die anerkannte Unabhängigkeit und die moralische Autorität seines Amtes und darüber hinaus Buchstaben und Geist der Charta, wonach der Generalsekretär seinen Beistand anbieten muss und wonach erwartet wird, dass die Mitgliedstaaten den Vereinten Nationen, wie insbesondere in Artikel 2 Absatz 5 der Charta festgelegt ist, "jeglichen Beistand" gewähren.
如果某国面临国内困难,它可能更易于接受秘书长提议,因
大家公认秘书长
职位具有独立性和崇高
道德基础,而且也符合《宪章》
文字和精神,《宪章》要求秘书长提供协助,并期待会员国对联合国“尽力予以协助”,详见《宪章》第二条㈤项及其他条款
规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。