1.Die Sache verhält sich anders (gerade umgekehrt).
事情不是这样(恰好相)。
2.Auf der Südhalbkugel ist es genau umgekehrt.
南半球是完全相。
3.Er hat das ganze Haus umgekehrt.
他把整个房子翻了个底朝天。
4.Zwei veränderliche Größen sind zueinander umgekehrt proportional.
(数)两个变量彼此成比例。
5.Es ist gerade umgekehrt.
情况恰恰相。
6.Mein Bruder kann das Alphabet in umgekehrter Reihenfolge fließend aufsagen.
我弟弟能把字母表倒背如流。
7.Die Tendenz hat sich umgekehrt.
事情倾向已经完全过来了。
8.Diese Organisationen üben ihr Stimmrecht nicht aus, wenn ihre Mitgliedstaaten ihr Stimmrecht ausüben, und umgekehrt.
如果这些组织成员国行使表决权,则这些组织便不得行使表决权,之亦然。
9.An Ideen mangelt es nicht, was man umgekehrt von den Ressourcen nicht behaupten kann.
远见是不缺,但不能这样说了。
10.Diese Organisationen üben ihr Stimmrecht nicht aus, wenn einer ihrer Mitgliedstaaten sein Stimmrecht ausübt, und umgekehrt.
如果区域一体化组织任何成员国行使表决权,则该组织不得行使表决权,之亦然。
11.Aus diesem Grund ist es dringend notwendig, dass die gegenwärtig rückläufige Tendenz bei der Vergabe öffentlicher Entwicklungshilfe umgekehrt wird.
因此,必须作为紧急事项,扭转目前官方发展援助不断减少趋势。
12.Dieser Trend ist zwar zum Teil ein unvermeidbares Ergebnis der zunehmenden Komplexität der globalen Agenda, doch kann und sollte er umgekehrt werden.
当然,由于全球议事日程日趋复杂,这一趋势无可避免,但是应该予以扭转。
13.Die zwei Bilder sind einander genau umgekehrt.
这两张图恰好相。
14.Die Reichen sind den gleichen Bedrohungen wie die Armen ausgesetzt, und die Starken sind den Schwachen gegenüber ebenso exponiert, wie es umgekehrt der Fall ist.
富国可以受到穷国所遭到威胁,强国可以受到弱国威胁,之亦然。
15.Versäumt sie umgekehrt, ihre technologischen Kapazitäten zu modernisieren und zu verbessern, riskiert sie den Verlust ihrer Bedeutung und ihrer Fähigkeit, im Mittelpunkt des Weltgeschehens zu agieren.
之,如果不实行现代化和提高技术能力,联合国有失去影响和丧失在世界舞台中发挥作用能力风险。
16.Als offensichtliches Beispiel wäre etwa anzuführen, dass Konflikte und endemische Krankheiten sich häufig in Regionen ausbreiten, in denen die Menschen arm und ungebildet sind, und dass sie umgekehrt selbst als starker Hemmschuh für Bildung und Wirtschaftswachstum wirken.
17.Bei der Führung beziehungsweise bei dem Konzept der federführenden Hauptabteilung sind in der Vergangenheit dann Probleme aufgetreten, wenn sich der Schwerpunkt der VN-Präsenz am Boden vom politischen Aspekt auf den Friedenssicherungsaspekt oder umgekehrt verlagerte, was nicht nur einen Wechsel des Hauptansprechpartners am Amtssitz nach sich zog, sondern auch einen Wechsel des gesamten dortigen Unterstützungspersonals.