Das Quartett erhielt in Eurovision Song Contest lediglich 14 Punkte .
四人组合在欧洲电视歌曲大赛中只获得了14分。
Das Quartett erhielt in Eurovision Song Contest lediglich 14 Punkte .
四人组合在欧洲电视歌曲大赛中只获得了14分。
Notwendig ist lediglich ein neuer Ansatz zu ihrer Konzeption und Umsetzung.
需要的只是以不同的方式设计和运用些具。
Ich berichte lediglich Tatsachen.
我只报道事实。
Diese Initiativen sind jedoch lediglich erste Schritte, und es bleibt noch viel zu tun.
但些倡议只是第一步,仍有许多作要做。
Derzeit erreichen lediglich vier Länder den vereinbarten Zielwert, und ein weiteres Land steht kurz davor.
现在只有四国家达到了商,另外一国家将近达到。
Es ist lediglich eine Formsache.
只不过是一种形式上的事情。
Es ist nicht damit getan, dass Staaten lediglich ihre Zustimmung bekunden, an Verträge gebunden zu sein.
各国仅仅同意受条约拘束还不够。
Ein Reformprozess, der lediglich eine Erhöhung der Mitgliederzahl erbrächte, würde den Rat in diesem wesentlichen Bereich wohl kaum stärken.
如果一项改革进程只是为了增加成员,就不能在一重大方面加强安理会。
Militärische Stärke allein kann jedoch keinen Frieden schaffen; sie kann lediglich einen Raum schaffen, in dem auf den Frieden hingearbeitet werden kann.
但是,单靠显示力量还不能建立和平;它只能建立一可供建设和平的空间。
Folglich konnten kein systemweites Rahmenkonzept und lediglich begrenzte institutionelle Strukturen und Kapazitäten für das Engagement der Vereinten Nationen vor Ort geschaffen werden.
因此,在指导实地参与方面,没有制任何全系统政策框架,仅建立了有限的体制架构或能力。
Ein Vorschlag gilt als Änderungsantrag zu einem anderen Vorschlag, wenn er lediglich die Ergänzung, Streichung oder Änderung eines Teils dieses Vorschlags vorsieht.
凡对一项提案只作增删或部分修改的提案,均视为对该提案的修正案。
So haben die vorhandenen Mittel lediglich für die Prüfung von weniger als 6 Prozent der zuerkannten Entschädigungsansprüche in Höhe von etwa 52 Milliarden Dollar ausgereicht.
例如,按前提供的审计资源,监督厅只能对大约520亿美元裁索赔额中的不到6%进行审计。
Nach Auffassung des Bereichs Rechtsangelegenheiten sollte das AIAD lediglich prüfen, wie die Beiräte die Höhe der Entschädigungen kalkulieren, die sie dann zur Auszahlung empfehlen.
法律事务厅认为,监督厅的唯一适当作用是对各小组后来建议支付的赔偿额的计算方式进行审计。
Dazu wäre es notwendig, umfassende konsolidierte Leitlinien auszuarbeiten und mit Hilfe geeigneter Regelungen sicherzustellen, dass sich der Bericht nicht lediglich auf eine Zusammenfassung reduziert.
将需要制订全面的综合准则,并需要采取保障措施,以确保该报告不光是概述执行情况而已。
Ein Vorgehen, im Zuge dessen lediglich versucht wird, bestehenden Systemen die Ziele und Werte des Artikels zu überlagern, ohne zu tiefgreifenderen Veränderungen anzuregen, ist eindeutig unzulänglich.
简单地将一条款的和价值观塞给现行制度而不鼓励任何更深入变革的方法,显然是不恰当的。
Trotzdem hat das Sekretariat in den letzten Jahren Mandate ausführen müssen, die von anderen Stellen ausgearbeitet und ihm vom Sicherheitsrat mit lediglich geringfügigen Änderungen zugewiesen wurden.
然而,近年来,秘书处被要求去执行在别处制订、稍为改动后通过安全理事会交给它的任务。
Der Globale Pakt, dessen Partner Ende Juli erstmals zusammentrafen, ist lediglich der jüngste Beweis für die wachsende Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen, dem Privatsektor und der Zivilgesellschaft.
今年7月《全球协约》的合作伙伴举行了第一次会议,项协约只是联合国、私营部门和民间社会日益加强合作的最近一实例。
Nach wie vor wird von einigen die Auffassung vertreten, dass die Berichte des AIAD, das ja als "interne" Aufsichtsstelle bezeichnet wird, lediglich der Verwaltung des Sekretariats vorgelegt werden sollten.
有人仍然认为监督厅既然称为“内部”监督机构,其报告应当限于提供给秘书处管理层。
Es wurde betont, dass die Kapazitätsaufbaumaßnahmen einer Qualitätskontrolle unterliegen und nachhaltig angelegt sein müssten, anstatt in lediglich punktuellen Schulungen für Bürokraten zu bestehen, und dass entsprechende Anschlussmaßnahmen wichtig seien.
与会者强调,必须对能力建设活动进行质量控制和持续进行样的活动,而不是为官员举行一次性的培训;他们还强调对能力建设活动采取后续行动的重要性。
Manche Parteien erteilen ihre Zustimmung zur Präsenz der Vereinten Nationen lediglich, um Zeit zur Reorganisation ihrer Streitkräfte zu gewinnen, und ziehen diese Zustimmung zurück, wenn der Friedenssicherungseinsatz nicht länger ihren Interessen dient.
一当事方可能只因为要争取时间重新配备其战斗部队而同意联合国的存在,一旦维持和平行动不再符合其需要时就撤回其承诺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。