In Stenografie ist sie inzwischen fast perfekt.
在速记方面她近乎尽善尽美。
In Stenografie ist sie inzwischen fast perfekt.
在速记方面她近乎尽善尽美。
Sie haben inzwischen viele deutsche Ausdrücke gelernt.
他们在学习了很多德语表达。
Die Krankenschwester sorgt inzwischen für die Kranke.
士在这段时
照顾这个病人。
Ich muß noch arbeiten, du kannst inzwischen einkaufen gehen.
我还得工作,你在这时候(或刻)可以去买东西。
Die Zahl der Mitarbeiter hatte sich inzwischen vergrößert.
合作者人数在这
增多了。
Die Verhältnisse haben sich inzwischen grundlegend geändert.
这,情况发生了根本
变化。
Seine Ersparnisse waren inzwischen auf 10000 DM angewachsen.
他积蓄在
增加到一万(西德)马克。
Bald werde ich ihm schreiben, inzwischen grüßen Sie ihn von mir.
我就要给他写信,暂且请您先代我向他问候。
Hast du es eigentlich inzwischen geschaffen, das Geld zu überweisen?
你把钱转成功了吗?
Erste Zuschüsse für Afrika und das Kosovo belaufen sich inzwischen auf insgesamt 1,7 Millionen Dollar.
给予非洲和科索沃初
赠款
达170万美元。
Sie war sehr krank, aber inzwischen hat sich ihr Zustand wieder normalisiert.
她曾病很严重,但是现在她
病情恢复正常了。
Das Experiment findet erst in zwei Wochen statt,inzwischen bereiten sie sich aber schon darauf vor.
这个实验在两星后才做,但他们从现在起就
经在准备了。
Wer sorgt inzwischen für den Kranken?
这段时里谁来照料这病人?
Ich bin inzwischen zweieinhalb Zentimeter gewachsen.
从那以后我长了一英寸。
Der Stau hat sich inzwischen aufgelöst.
在这堵车现象缓解了。
Der Internationale Strafgerichtshof hat seine Tätigkeit in Den Haag inzwischen aufgenommen.
国际刑事法院现在海牙运作。
Dieser inzwischen weitgehend akzeptierte Ansatz muss nun in die Praxis umgesetzt werden.
这一理念虽广为人们接受,但现在还必须付诸实践。
Das Programm ist inzwischen, weitgehend aus Gründen im Zusammenhang mit der Dürre, ausgesetzt worden.
这一方案现暂停,主要是由于干旱所引起
种种情况。
Was hat sich inzwischen ereignet?
这段时里发生了什么事情?
Viele Vertragsorgane der Vereinten Nationen prüfen inzwischen neben den offiziellen Regierungsberichten auch alternative Berichte nichtstaatlicher Organisationen.
联合国许多条约机构现在除了审议各国政府提出
正式报告之外,还例行审议非政府组织提出
后备报告。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。