In Stenografie ist sie inzwischen fast perfekt.
速记方面她近乎
善
美。
In Stenografie ist sie inzwischen fast perfekt.
速记方面她近乎
善
美。
Sie haben inzwischen viele deutsche Ausdrücke gelernt.
他们期间学习了
多德语表达。
Die Krankenschwester sorgt inzwischen für die Kranke.
护士这段时间照顾这个病人。
Ich muß noch arbeiten, du kannst inzwischen einkaufen gehen.
我还得工作,你这时候(或
刻)可以去买东西。
Die Zahl der Mitarbeiter hatte sich inzwischen vergrößert.
合作者的人数这期间增多了。
Die Verhältnisse haben sich inzwischen grundlegend geändert.
这期间,情况发生了根本的变化。
Seine Ersparnisse waren inzwischen auf 10000 DM angewachsen.
他的积期间增加到一万(西德)马克。
Bald werde ich ihm schreiben, inzwischen grüßen Sie ihn von mir.
我就要给他写信,暂且请您先代我向他问候。
Hast du es eigentlich inzwischen geschaffen, das Geld zu überweisen?
你把钱转成功了吗?
Erste Zuschüsse für Afrika und das Kosovo belaufen sich inzwischen auf insgesamt 1,7 Millionen Dollar.
给予非洲和科索沃的初期赠款已达170万美元。
Sie war sehr krank, aber inzwischen hat sich ihr Zustand wieder normalisiert.
她曾病的严重,但是现
她的病情恢复正常了。
Das Experiment findet erst in zwei Wochen statt,inzwischen bereiten sie sich aber schon darauf vor.
这个实验两星期后才做,但他们从现
起就已经
准备了。
Wer sorgt inzwischen für den Kranken?
这段时间里谁来照料这病人?
Ich bin inzwischen zweieinhalb Zentimeter gewachsen.
从那以后我长了一英寸。
Der Stau hat sich inzwischen aufgelöst.
这期间堵车现象缓解了。
Der Internationale Strafgerichtshof hat seine Tätigkeit in Den Haag inzwischen aufgenommen.
国际刑事法院现已海牙运作。
Dieser inzwischen weitgehend akzeptierte Ansatz muss nun in die Praxis umgesetzt werden.
这一理念已广为人们接受,但现
还必须付诸实践。
Das Programm ist inzwischen, weitgehend aus Gründen im Zusammenhang mit der Dürre, ausgesetzt worden.
这一方案现已暂停,主要是由于干旱所引起的种种情况。
Was hat sich inzwischen ereignet?
这段时间里发生了什么事情?
Viele Vertragsorgane der Vereinten Nationen prüfen inzwischen neben den offiziellen Regierungsberichten auch alternative Berichte nichtstaatlicher Organisationen.
联合国的许多条约机构现除了审议各国政府提出的正式报告之外,还例行审议非政府组织提出的后备报告。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。