Er empfand diese Arbeit als eine Strafe.
觉得做这种工作简直是一种惩罚。
Er empfand diese Arbeit als eine Strafe.
觉得做这种工作简直是一种惩罚。
Sie empfand tiefen Schmerzen über sein Verhalten.
她对态度深感痛。
Am Abend empfanden wir die Kühle als recht erquicklich.
晚上气候凉爽,我觉得很舒适。
Ich empfinde deine große Zärtlichkeit für deine Mutter.
我感受到了你对你母亲深情。
Er empfand ein leichtes Unbehagen,als sie ihn lobte.
她称赞时,感到有些不舒服。
Er empfindet bei jeder (bei der kleinsten) Berührung Schmerzen.
碰一下(稍稍碰一下),就觉得痛。
Es wurde als unzweckmäßig empfunden.
此举被认为并不明智(或合适)。
Die technische Überwachung von Wahlen durch Sachverständige ist eine Möglichkeit, wie die internationale Gemeinschaft Unterstützung und Beratung gewähren kann, ohne dass dies als Einmischung empfunden wird.
由专家对选举进行技术监测是提供国际支助和咨询非干涉性手段。
Reichtum, Geografie und Macht bestimmen, welche der unterschiedlichen Bedrohungen wir als am drängendsten empfinden.
对于什么是最紧迫威胁,我法因贫富、地理位置和国力而有所不同。
Die Staaten empfinden es als Belastung, gesonderte Berichte für die verschiedenen Vertragsorgane erstellen zu müssen, häufig zu Fragen, die sich sehr ähneln oder einander überschneiden (wobei diese Belastung verringert würde, wenn man sich auf ein erweitertes Grundlagendokument einigte).
缔约国对不得不就往往非常相类或重复问题分别向不同条约机构提出报告感到很繁重(虽然议定只提出一份扩充核文件可望减轻这一负担)。
Gleichzeitig wollen die Entwicklungsländer, die inzwischen fast die Hälfte der Nettoemissionen von Treibhausgasen (aber nur ein Zehntel der Pro-Kopf-Emissionen) verursachen, keine verbindlichen Emissionsobergrenzen akzeptieren, da sie diese als Hemmschuh für ihr Wirtschaftswachstum empfinden.
与此同时,发展中国家占今天温室气体纯排放量几乎一半(但只占人均排放量十分之一),这些国家拒绝接受任何具有约束力排放上限,这些国家认为,这些上限将阻碍经济增长。
Das Treffen machte deutlich, wie sehr sich die kleinen Inselentwicklungsländer dem Aktionsprogramm verpflichtet fühlen und sich als seine Träger empfinden, und wurde als Beitrag zur Stärkung und Bereicherung der Partnerschaft zwischen den kleinen Inselentwicklungsländern und der internationalen Gemeinschaft begrüßt.
会议着重指出小岛屿发展中国家对行动纲领有强烈承诺感和当家作主意识,会议受到欢迎,认为有助于加强和丰富小岛屿发展中国家与国际社会之间伙伴关系。
Viele kleine Inselentwicklungsländer empfinden es als zunehmend schwierig, Zugang zur Entwicklungsfinanzierung zu Vorzugsbedingungen zu erlangen, da einige Mitglieder der internationalen Gemeinschaft Kriterien anwenden, die das relativ hohe Pro-Kopf-Bruttosozialprodukt dieser Länder in den Mittelpunkt stellen, ohne ihrem tatsächlichen Entwicklungsstand, ihrer Anfälligkeit oder ihrem realen Lebensstandard voll Rechnung zu tragen.
许多小岛屿发展中国家发现越来越难以取得减让性发展资金,原因是国际社会某些成员使用标准,只着重它相对较高人均国家总产值,而不充分考虑到它实际发展水平,以及实际脆弱程度或生活标准。
Ein weiteres Problem, das unmittelbar mit dem System der Phasen zusammenhängt, ist, dass es von den Mitgliedstaaten der Vereinten Nationen als eine Art Bewertung ihrer Leistungen auf dem Gebiet der Terrorismusbekämpfung durch den Ausschuss zur Bekämpfung des Terrorismus empfunden wird.
与分阶段制度直接相关另一问题是,联合国会员国将该制度视为反恐委员会对其打击恐怖主义领域业绩某种评价。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。