Die Erledigung dieser Arbeit ist sehr dringend.
成这项工作是很紧迫的事。
[die] unz. →erledigen
Die Erledigung dieser Arbeit ist sehr dringend.
成这项工作是很紧迫的事。
Diese Aufgabe harrt der Erledigung.
(牍)这项任务有待解决。
Der ersuchte Vertragsstaat trägt die gewöhnlichen Kosten der Erledigung eines Ersuchens, sofern die Vertragsstaaten nichts anderes vereinbaren.
二十八、除非有关缔约国另有议,执行的一般费用应当由缔约国承担。
Der ersuchende Vertragsstaat kann angemessene Auskunftsersuchen zum Stand und Fortschritt der vom ersuchten Vertragsstaat zur Erledigung seines Ersuchens getroffenen Maßnahmen stellen.
缔约国可以合理要缔约国提供关于为执行这一所采取措施的现况和进展情况的信息。
Der ersuchende Vertragsstaat kann verlangen, dass der ersuchte Vertragsstaat das Ersuchen und seinen Inhalt vertraulich behandelt, soweit die Erledigung des Ersuchens nichts anderes gebietet.
缔约国可要缔约国对其提出的及其内容保密,但为执行所必需时除外。
Jeder Vertragsstaat bestimmt eine zentrale Behörde, die verantwortlich und befugt ist, Rechtshilfeersuchen entgegenzunehmen und sie entweder zu erledigen oder den zuständigen Behörden zur Erledigung zu übermitteln.
各缔约国均应指定一中心当局,使其负责和有权接收司法助并执行或将转交主管当局执行。
Die zentralen Behörden stellen die rasche und ordnungsgemäße Erledigung oder Übermittlung der eingegangenen Ersuchen sicher.
中心当局应确保所收到的的迅速而妥善执行或转交。
Wenn die zentrale Behörde das Ersuchen einer zuständigen Behörde zur Erledigung übermittelt, fordert sie diese zur raschen und ordnungsgemäßen Erledigung des Ersuchens auf.
中心当局在将转交某一主管当局执行时,应鼓励该主管当局迅速而妥善地执行。
Wenn die zentrale Behörde das Ersuchen einer zuständigen Behörde zur Erledigung übermittelt, fördert sie die rasche und ordnungsgemäße Erledigung des Ersuchens durch die zuständige Behörde.
中央机关在将转交某一主管机关执行时,应当鼓励该主管机关迅速而妥善地执行。
Sind oder werden bei der Erledigung eines Ersuchens erhebliche oder außergewöhnliche Aufwendungen erforderlich, so konsultieren die Vertragsstaaten einander, um festzulegen, unter welchen Bedingungen das Ersuchen erledigt wird und auf welche Weise die Kosten getragen werden.
如果执行需要或者将需要支付巨额或者异常费用,则应当由有关缔约国进行商,以确定执行该的条件以及承担费用的办法。
Bevor der ersuchte Vertragsstaat ein Ersuchen nach Absatz 21 ablehnt oder seine Erledigung nach Absatz 25 aufschiebt, konsultiert er den ersuchenden Vertragsstaat, um festzustellen, ob die Rechtshilfe unter den von ihm als erforderlich erachteten Bedingungen geleistet werden kann.
二十六、缔约国在根据本条第二十一款拒绝某项或者根据本条第二十五款暂缓执行事项之前,应当与缔约国商,以考虑是否可以在其认为必要的条件下给予助。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。