Seine Sprache ist ein Gemisch aus Deutsch und Englisch.
他讲话是德语和英语
混合。
Seine Sprache ist ein Gemisch aus Deutsch und Englisch.
他讲话是德语和英语
混合。
Der Rat unterstreicht seine Entschlossenheit, nach Anhörung der Ergebnisse der Untersuchung des UNAMID gegen die Verantwortlichen vorzugehen.
安理会强调决心在听取达尔富尔混合调查结果后,对相关责任人采取
。
Der Sicherheitsrat betont, dass alle gegen den UNAMID gerichteten Angriffe oder Bedrohungen unannehmbar sind, und verlangt, dass keine Angriffe auf den UNAMID mehr vorkommen.
安理事会强调,对达尔富尔混合
任何袭击或威胁都是不能接受
,并要求不得对达尔富尔混合
再进
袭击。
Der Sicherheitsrat erklärt erneut, dass eine alle Seiten einschließende politische Regelung und die erfolgreiche Entsendung des UNAMID für die Wiederherstellung des Friedens und der Stabilität in Darfur unerlässlich sind.
“安理事会重申,包容各方
政治解决和达尔富尔混合
成功部
,对于达尔富尔恢复和平与稳定至关重要。
Als Ergebnis dieser und weiterer darauf folgender Begegnungen wurde eine von den Vereinten Nationen unterstützte Gemischte Kommission eingerichtet, die die Durchführung der Entscheidung des Internationalen Gerichtshofs, einschließlich des Demarkationsprozesses, unterstützen und erleichtern soll.
作为这些会议及后续会议结果,一个联合国支持
混合委员会得以成立以支持并协助执
法院包括划界过程在内
裁决。
Der Rat fordert die Regierung Sudans und alle bewaffneten Gruppen ferner nachdrücklich auf, eine sofortige vollständige Waffenruhe zu achten, und verlangt, dass alle Parteien bei der Entsendung des UNAMID voll kooperieren und dessen Sicherheit und Bewegungsfreiheit respektieren.
“安理事会还敦促苏丹政府和所有武装团体遵守立即实
停火,并要求所有各方
配合达尔富尔混合
部
,尊重其安
和
自由。
Der Sicherheitsrat unterstreicht mit Nachdruck, dass der Straflosigkeit für Verstöße und Missbrauchshandlungen gegen Kinder in bewaffneten Konflikten ein Ende gesetzt werden muss, und begrüßt in diesem Zusammenhang, dass mehrere Personen, denen solche Verbrechen zur Last gelegt werden, vor nationale, internationale und ,gemischte` Strafgerichtshöfe gestellt worden sind.
“安理事会坚决强调,必须终止在武装冲突中侵犯和虐待儿童而不受惩罚
现象,并在这方
欣见数名被指称犯下了此种罪
人事实上已被有关国家、国际以及“混合组成
”刑事法院和法庭绳之以法。
Einkommen oder andere Gewinne, die aus diesen Erträgen aus Straftaten, aus Vermögensgegenständen, in die diese Erträge aus Straftaten umgeformt oder umgewandelt worden sind, oder aus Vermögensgegenständen, mit denen diese Erträge aus Straftaten vermischt worden sind, stammen, unterliegen in der gleichen Weise und im gleichen Umfang wie die Erträge aus Straftaten den in diesem Artikel genannten Maßnahmen.
六、对于来自这类犯罪所得、来自这类犯罪所得转变或者转化而成财产或者来自已经与这类犯罪所得相混合
财产
收入或者其他利益,也应当适用本条所述措施,其方式和程度与处置犯罪所得相同。
Wenn nach Einschätzung der VN-Militärplaner eine Brigade (etwa 5.000 Soldaten) erforderlich ist, um wirksam von Gewalthandlungen abzuschrecken, die die Erfüllung eines Missionsmandats verhindern sollen, oder um solchen Handlungen entgegenzutreten, so sollte der militärische Anteil der betreffenden VN-Mission auch als Brigade disloziert werden, und nicht als Ansammlung von Bataillonen, die mit der Einsatzdoktrin, der Führungsstruktur und den operativen Methoden der jeweiligen anderen Bataillone nicht vertraut sind.
如果联合国军事计划人员评定,在执
一项
任务时,需要一个旅(约5 000人)才足以有效地阻止或应付暴力挑战,那么联合国
军事部门就应当编制一个旅予以部
,而不应由一些彼此互不熟悉对方原则、领导和
惯例
营混合编成。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。