有奖纠错
| 划词

Il faut hisser la voile.

张帆了。

评价该例句:好评差评指正

M. Michael Zammit Cutajar, Secrétaire exécutif de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques (CCNUCC), a insisté sur le fait que la mondialisation dans une société ouverte pouvait constituer la marée qui permet de mettre à la voile, au lieu d'être une vague déferlante qui écrase tous ceux qu'elle emporte.

《联合框架公约》(《公约》)执行秘书Michael Zammit Cutajar调,处在一个开放的全球社会中的全球供一个张帆启航的浪潮,而不是淘汰处在其中者的狂风恶浪。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


lovage, lovchorrite, lovéite, lovénite, lover, lovéringite, lovetel, lovozérite, lovtchorrite, lowbric,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Ne pouvez-vous aller à la voile ? demanda le quartier-maître.

“不能张帆行走吗?”水手长又问。

评价该例句:好评差评指正
基督 Le Comte de Monte-Cristo

En même temps un craquement effrayant se fit entendre, des cris d’agonie arrivèrent jusqu’à Dantès.

他看到的那些人无疑也看到他,因为狂风把他们的喊叫声带到他的耳朵。在那折断的桅杆上,有张裂成碎片的帆还在飘着。突然间,那条挂帆的绳索断,那张帆便像只大海鸟似的消失在夜的黑暗

评价该例句:好评差评指正
滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Avec toute la voile que je pouvais faire, je vis que jamais je ne viendrais dans ses eaux, et qu'il serait passé avant que je pusse lui donner aucun signal.

我虽然竭力张帆行驶,但不久就看出,我根本无法横插到他们的航路上去;等不及我发信号,他们的船就会驶过去。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Les voiles du Duncan avaient été soigneusement renfermées dans l’étui de toile qui servait à les garantir des souillures du charbon, car le vent soufflait du sud-ouest et ne pouvait favoriser la marche du navire.

邓肯号的帆全卷起来藏在帆罩,以防受煤烟的污损,因为那时风正从西南吹来,不利于张帆行驶。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


loyauté, loyer, Loyson, loze, lozère, Lr, LRT, lso cai, LTA, lu,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接