J'ai de l'antipathie pour cet individu.
我对这十分反感。
Pour prendre la mesure de l'événement, rappelons combien Pékin répugne à agir sous pression.
关于具体措施,别忘了北京对加于其身压力的反感。
Vous avez au cours de votre vie conjugale éprouvé quelquefois des sentiments d'aversion ou d'indifférence .
在一起生活的时候您有时感到反感或冷漠。
Véritable sujet de ressentiment pour le monde, cette situation doit changer.
世界各国对此很反感,这种局面必须改变。
Oh!probablement vous avez au cours de votre vie conjugale éprouvé quelquefois des sentiments d’aversion ou d’indifférence.
或许在一起生活的时候,您有时感到反感和冷漠。
Ils peuvent mettre en danger la crédibilité même d'un contingent voire d'une opération.
这样的能使我们要帮助的民产生反感。
Nous sommes attachés à l'ouverture et à la franchise même au risque d'offenser certains.
我们坚持开放和坦率的态度,甚至能使一些感到反感。
Loin d'intimider le pays, les terroristes ont galvanisé l'opinion publique contre eux.
怖分子远不能将国家吓倒,反而只能激起公众的反感。
Il existe en tout cas des solutions qui prêtent moins à objection que le clonage.
无论如何,仍有其他的、不像克隆那反感的变通办法。
La vasectomie est considérée comme répugnante.
们对输精管切除术持反感态度。
Ces attaques, odieuses, inquiètent à juste titre l'ensemble de la communauté internationale.
这些攻击动在道义上是反感的,理所当然地引起整个国际社会的严重关注。
Elle a demandé à ce que l'application de la Réglementation fasse l'objet d'une évaluation périodique.
古巴代表重申其政府的观点,即《泊车方案》在法律上和实际实施上均反感。
Ils répugnent même à employer le premier dans le sens du second, si loin de la réalité.
他们反感用“胡同”来表示“四合院”,因两者相差太大了。
C'est un sentiment d'indignation et d'écœurement devant ce qui se produit qui a été ressenti dans le monde entier.
全世界都对所发生的事情感到愤怒和反感。
Selon des sondages récents, on assiste à une progression des attitudes négatives à l'égard des immigrés et des réfugiés.
根据最近的民意测验,对移民和难民的反感态度正在增加。
Le Représentant spécial relève qu'il subsisterait deux dispositions législatives fâcheuses en ce qui concerne les enfants et le droit pénal.
特别代表要指出,据报道,法律上仍有两条关于儿童和刑法的规定反感。
Nous continuons à nous employer à obtenir un accord pour réduire les subventions agricoles scandaleuses dans les pays riches.
我们仍然在推动达成一项协议,以减少富国对其农产品实的反感的补贴。
M. Awanbor (Nigéria) dit que le clonage humain est moralement répugnant et doit être interdit sous toutes ses formes.
Awanbor先生(尼日利亚)在发言时说,克隆从道德上说是反感的,应禁止一切形式的克隆。
Leur comportement est particulièrement révoltant à Hébron où ils ne cessent de harceler les Palestiniens et d'endommager leurs biens.
希布伦的定居者的特别反感,他们不断骚扰巴勒斯坦并且毁坏他们的财产。
Cette propagande devrait nous inciter à réfléchir à deux fois avant d'accepter l'invitation ignoble de se rendre en Israël.
这种宣传手段应该促使我们在是否接受以色列实体发出的访问以色列实体的反感的邀请这一问题上三思而后。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et ce qui révolte le plus notre homme, c'est la peine de mort.
最让我们反的是死刑。
Mais ce qu'ils ont en commun, c'est leur antipathie.
但他们的共同点在于反。
Certaines personnes peuvent trouver ça choquant.
也许有对此反。
Wei Cheng ne parut pas contrarié que Wang Miao le suive.
他看汪淼跟似乎并不反。
Je peux vraiment pas, genre ça me dégoûte.
我真的不行,那种觉让我反。
Alors j'en ai jamais mangé, mais ça me dégoûte.
我从未吃过,但光是想想就让我反。
Ding Yi ne parut pas s’offusquer de la visite impromptue de Wang Miao.
对汪淼的不请自,丁仪倒没表示反。
Peut-être que l'expression « se défiler » avait particulièrement choqué Ron.
也许“耍滑头”这个词特别令罗恩反。
Donc je suis pas traumatisé, j'ai rien contre Biarritz.
所以我没有受创伤,我对比亚里茨没有任何反。
Il fallait évidemment conclure, et les faux-fuyants me répugnaient.
显然应该下结论了,我是反躲躲闪闪的。
Mais pour beaucoup d'étrangers, cette odeur est répugnante.
但对于许多外说,这种气味是非常令反的。
Son dévouement ombrageux pour Pierre se révoltait de cette préférence.
出自他对皮埃尔的隐隐忠心,使他对赠予偏向十分反。
Que faire maintenant ? Les visites de Jean Valjean lui répugnaient profondément.
现在怎么办呢?冉阿让的访使他十分反。
Ben oui, ça me déplaît, oui.
是的,我确实反,是的。
J'arrive à l'heure où ça va, y'a pas trop de monde, donc c'est de l'anti.
我店里的时候,不还多,还好,所以不是反。
Cette alliance avec la petite-fille d’un jacobin ne lui répugne pas ?
“跟一个雅各宾党徒的孙女儿联姻,他不反吗?”
On est dégoûté que notre réveil sonne, alors on le repousse un petit peu.
我们反我们的闹钟响起,所以我们把闹钟时间推迟了一会儿。
La seule pensée de faire cette peine à Swann eût révolté celui-ci.
对斯万造成这样一种痛苦,单单这一个念头就会使德·夏吕斯先生产生反。
Il se conduisait en tout cela comme il fallait attendre qu'il se conduisît, sans choquer personne.
他在这方面的行为一向合乎分寸,从不引反。
L’imprévu produit par la sensibilité est l’horreur des grandes dames, c’est l’antipode des convenances.
敏产生的意外之举,是贵妇最反的,那正是礼仪的对立面。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释