有奖纠错
| 划词

Il faut voir le facteur déclenchant dans l'agression armée initiale.

原初武力攻击,必须被视为决定性时刻。

评价该例句:好评差评指正

Paragraphe. Les clauses de validité du permis sont sans effet pendant la durée de la suspension.

特别条款 在许可中止期间内,许可原初有效日期应暂停计算。

评价该例句:好评差评指正

C’est là quelque chose de très différent de la relation triangulaire considérée comme typique à l’origine du développement névrosant.

正是在那儿某个三角关系中十分不同东西,被看做是神经症性发展原初形式。

评价该例句:好评差评指正

Il semble que cette question puisse faire l'objet d'un débat plus approfondi, quoique le Rapporteur spécial incline encore à préférer sa proposition originale.

虽然特别报告更喜欢他原初提议,但对这一问题似乎可以开展进一步讨论。

评价该例句:好评差评指正

Ces biens ne sont pas destinés à rester dans leur lieu de situation initial et peuvent franchir les frontières de plusieurs États avant d'atteindre leur destination finale.

这类货物不是要留在其原初所在地,而是可能几个国家边境之后到达其最终目地。

评价该例句:好评差评指正

L'identification a lieu lorsque s'établit une relation d'affaires qui nécessite la présentation de documents originaux et la confirmation écrite d'un membre du personnel de la banque autorisé.

在建立商务关系时认身份,这要求出示妥当原初文件和经授权银行工作人

评价该例句:好评差评指正

Faute d'un bon système de suivi des anciens administrateurs auxiliaires, les inspecteurs n'ont pas pu se faire une idée précise de la situation concernant leur maintien dans les organisations.

由于对原初专干事情况没有适当后续跟踪系统,检查无法获得他们在各组织留任率情况。

评价该例句:好评差评指正

Bien que certains éléments du plan initial aient été abandonnés, le gouvernement a bien entrepris d'appliquer des principes de gestion des affaires publiques faisant une plus large place à la technologie.

虽然原初计划中一些部分已经放弃,但政府进行了改革,更接近技术性更强公共管理概念。

评价该例句:好评差评指正

Une autre approche serait que l'État du lieu de destination finale reconnaisse pendant une durée limitée une sûreté constituée et rendue opposable conformément à la loi du lieu initial des biens.

另一种办法是,最终目地国承认根据资产原初所在地法律设定并取得对抗第三方效力担保权在一定期限内有效。

评价该例句:好评差评指正

Pour éviter cette charge, une solution serait que l'État du lieu de destination finale (ou intermédiaire) reconnaisse l'efficacité d'une sûreté constituée et rendue opposable en vertu de la loi du lieu initial.

为了避免这一负担,一种办法是最终(或中途)目地国承认根据原初所在地法律设定并取得对抗第三方效力担保权是有效

评价该例句:好评差评指正

Tout se passe comme si les impasses propres à la situation originelle se déplaçaient en un autre point du réseau mythique, comme si ce qui n’est pas résolu ici se reproduisait toujours là.

所有发生如同自身原初情势死路移到神话网络另一个点上,如同此处并未解决这个问题总是在那里重复上演。

评价该例句:好评差评指正

Une autre approche serait que le for du lieu de destination finale reconnaisse pendant une durée limitée l'efficacité d'une sûreté constituée et rendue opposable conformément à la loi du lieu initial des biens.

另一种办法是,最终目法院承认根据货物原初所在地法律设定并取得对抗第三方效力担保权在一定期限内有效。

评价该例句:好评差评指正

Malgré des demandes répétées de l'ONU, il a fallu attendre jusqu'à la mi-mars pour que la partie chypriote turque remplace ce document par une série d'amendements moins ambitieux, qualifiée de liste de priorités.

尽管联合国一再要求,但是土族塞人一方直到3月中旬才用一套影响较小拟议案文修正案代替原初文件,并称这些修正案为优先清单。

评价该例句:好评差评指正

Pour éviter d'en arriver là, une solution serait que le for du lieu de destination finale (ou intermédiaire) reconnaisse l'efficacité d'une sûreté constituée et rendue opposable en vertu de la loi du lieu initial.

为了避免这一结果,一种办法是最终(或中途)目地法院承认根据原初所在地法律设定并取得对抗第三方效力担保权是有效

评价该例句:好评差评指正

Les parties du lieu de situation initial disposeraient ainsi d'un délai pour remplir les conditions d'opposabilité requises par la loi de l'État de destination finale pour conserver l'opposabilité initialement obtenue au lieu de situation initial.

这样,原初所在地当事人可以有一定期限来遵守最终目地国对第三方效力法律要求,以保持其最初在原初所在地取得效力。

评价该例句:好评差评指正

Pour bien comprendre, il faut voir que dans la situation originelle telle que je vous l’ai dépeinte, il y a une double dette, il y a d’une part la frustration, voire une sorte de castration du père.

为了好好理解,应该看看原初情势,就像我给你们描绘那样,有双重债务,一方面有失望,即父亲一种阉割。

评价该例句:好评差评指正

Les parties du lieu de destination initiale disposeraient ainsi d'un délai pour remplir les conditions requises par la loi de l'État de destination finale pour conserver leur sûreté telle qu'elle a été initialement constituée et rendue opposable.

这样,原初所在地当事人可以有一定期限来遵守最终目地国法律要求,以保留其最初设定并取得对抗第三方效力担保权。

评价该例句:好评差评指正

Les directives devraient préciser qu'une radiation motivée par le décès d'une personne n'a aucune incidence sur le bien-fondé de la désignation initiale ou de toute inscription supplémentaire qui pourrait être effectuée exclusivement ou partiellement sur la base de celle-ci.

《标准》应规定,因死亡而从清单上除名,不影响原初定列入清单恰当性,或完全因此或部分因此而增列入清单恰当性。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, il semblerait que l'on n'ait pas tenu compte dans le projet d'article 4 du critère habituel retenu dans la plupart des législations, qui établit une distinction claire entre la nationalité à la naissance et la nationalité acquise.

此外,草案第4条看来并没有考虑到根据大多数国家法律所采用通常标准,该标准立了原初国籍和取得国籍之间明显区别。

评价该例句:好评差评指正

Le JPOSC du PNUD a pris l'initiative de mettre en place une base de données à des fins d'organisation des carrières des ex-administrateurs auxiliaires mais cet outil n'est pas suffisamment connu et est peu utilisé en dehors du PNUD.

开发署初专干事服务中心有一个数据库计划,目是为原初专干事提供事业咨询,但人们对其了解不多,在开发署外面被利用不够。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


摆满菜肴的桌子, 摆满书籍的搁板, 摆门面, 摆弄, 摆拍, 摆排场, 摆排场,讲阔气, 摆频调制, 摆频振荡器, 摆平,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普

C'est intéressant parce qu'elles ont la composition qu'avait le système solaire quand il s'est formé.

很有趣,因为它们具有太阳系形成初期的原初质。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

(Rires) Spock à Enterprise... (Rires) On atterrit, les mecs, hein ?

斯波克(《星际迷航: 原初系列》的一)… … (众笑)伙计们,我们还是现实点好吧?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


摆脱旧的传统, 摆脱苦难, 摆脱困境, 摆脱困境的办法, 摆脱落后局面, 摆脱麻烦, 摆脱麻烦<俗>, 摆脱束缚, 摆脱束缚的, 摆脱条条框框,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接