Je calcule comment je pourrais me tirer d'affaire.
盘算着怎样才能摆脱
。
Je calcule comment je pourrais me tirer d'affaire.
盘算着怎样才能摆脱
。
Avec mon salaire, j'ai du mal à m'en sortir.
靠自己工资,
很难摆脱
。
C'est un dilemme qui se pose souvent aux entreprises en matière de liberté d'association.
公司设法在结社自由问题上摆脱。
Elle remercie l’aide étrangère, et ajoute que «la nation aurait pu s’en sortir toute seule».
她想国外支援表示了感谢,并补充道:“国家其实可
独立自主
摆脱
。”
Il est tout à fait indispensable de trouver une solution constructive pour sortir de la situation actuelle.
极需找到摆脱建设性解决方案。
La contribution de la CNUCED à l'amélioration de la situation des PMA restait tout à fait valable.
贸发会议对最不发达国家摆脱贡献依然很重要。
La création d'un gouvernement d'unité nationale est une possibilité qui recueille un large appui dans la région.
该地区广泛支持建立一个民族团结政府,此摆脱
。
La communauté internationale a déployé d'énormes efforts pour remédier à la situation tragique des enfants affectés par des conflits armés.
国际社会为使受武冲突影响
儿童摆脱
做出了巨大努力。
Il lui a paru approprié d'échapper à sa situation désespérée en accusant mon pays de protéger ceux qu'elles qualifient de terroristes.
她认为,靠谴责国保护她所说
恐怖分子,来使自己摆脱
,是合适
。
Comme je ne suis pas garçon à désespérer, je continue de chercher des trucs, des tours de passe-passe pour sortir de l'impasse.
不是那种灰心丧气
小子,所
续想办法,找窍门,设法摆脱
。
La solution n'est pas de mettre fin à ce processus, mais d'y impliquer beaucoup plus de pays et beaucoup plus de personnes.
摆脱办法并不是停止这一进程,而是使更多
国家和人民加入这一进程。
Elle a également présidé des séances du Conseil entièrement consacrées à la recherche de solutions aux maux qui affligent le peuple ami d'Afrique.
叙利亚还主持了安理会一些会议,专门为友好
非洲人民找到摆脱
办法。
Cette réunion a montré qu'il y a une issue, qu'il est possible de lutter contre l'épidémie même dans les régions les plus pauvres.
这次会议表明,已经找到了摆脱办法,即使是在最贫
地区也有可能与这种流行病作斗争。
Arnott voulez savoir comment préparer la lenteur du développement de la marque de leur situation, facile à découvrir l'histoire de Louis Vuitton sera utile.
想知道阿诺特准备如何使发展缓慢品牌摆脱
,简单了解一下路易威登
历史会有所帮助。
Je tiens à dire haut et fort que des millions de personnes souffrent et que l'on fait bien peu de choses pour améliorer leur condition.
数百万人正在受苦受难,几乎没有为帮助他们摆脱作出任何努力。
Devant tant de destruction et de violence, alors que nous essayons de trouver des moyens de sortir de l'impasse, les remarques suivantes pourraient être utiles.
在出现如此严重破坏和暴力行为期间,在
们努力寻找摆脱
办法时,
下几点或许是重要
。
Le peuple chinois éprouve une profonde sympathie à l'égard de tous ceux qui sont dans une situation malheureuse et souhaite sincèrement qu'ils s'en débarassent au plus tôt.
中国人民对他们不幸遭遇抱着深深
同情,衷心希望他们早日摆脱
。
Maintenant que nous avons trouvé une issue, je garderai le paragraphe 4 tel qu'il est. Espérons que la Commission acceptera l'amendement proposé par le représentant du Royaume-Uni.
鉴于们现在已经摆脱
,
想保留第4段
原样,希望裁审会会接受联合王国代表提出
修正。
Des mesures effectives doivent être prises pour aider les femmes pauvres à surmonter leurs difficultés et assurer des moyens matériels fiables au développement et au progrès des femmes.
应采取有效措施,帮助贫中
妇女摆脱
,为妇女发展和进步提供可靠
物质基础。
Il est à espérer que la prochaine conférence abordera la situation des populations les plus vulnérables et que ses résultats bénéficieront à tous les pays les moins avancés.
们希望即将召开
会议能帮助最易受伤害
人摆脱
,会议
成果将使所有最不发达国家受益。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。