有奖纠错
| 划词

Nous sommes tous préoccupés par la sécurité des Iraquiens et de ceux qui sont dans le pays pour soulager leurs souffrances.

对伊拉克人民解除痛苦在伊拉克工作全表示关切。

评价该例句:好评差评指正

Aucune de ces résolutions ne fait la moindre allusion au sort des Juifs palestiniens, et encore moins exhorte à prendre des mesures pour apaiser leurs souffrances.

但没有一项哪怕是提一提犹太难民命运,更不用说要求采取行动解除痛苦了。

评价该例句:好评差评指正

De concert avec nos partenaires internationaux, nous demeurons engagés à sauver des vies, à alléger les souffrances et à favoriser l'autonomie des franges les plus vulnérables de la population afghane.

将继续与国际伙伴一道努力,集中关注拯救生命,解除痛苦建立阿汗人口中最弱势群体自力更生能力。

评价该例句:好评差评指正

« Que la justice prévale; qu'aucun peuple ne soit lésé; que la souffrance soit éliminée; que le mécontentement soit pris en compte; que l'humanité s'élève comme une seule nation pour en finir avec la soumission des faibles; et que la paix règne. »

“让正义得以伸张;使人不再受冤屈;让我解除痛苦;让我消除不满;让人类作为一个民族站起来消除征服弱者现象;让我享有。”

评价该例句:好评差评指正

Il rend hommage à la détermination et au courage de ceux qui s'emploient à soulager la souffrance humaine en Angola, y compris le Bureau de coordination des affaires humanitaires, le Programme alimentaire mondial, le Fonds des Nations Unies pour l'enfance et les autres organismes d'aide.

理会赞扬那些致力于解除哥拉人民痛苦各方决心勇气,其中包括人道主义事务协调厅、世界粮食计划署、联合国儿童基金会其他机构。

评价该例句:好评差评指正

La Déclaration indique que, quelle que soit la sphère, publique ou privée, dans laquelle la violence est infligée, c'est à l'État que revient, en dernier ressort, la responsabilité d'empêcher la violence et d'assurer une protection et une réparation efficaces, y compris une assistance et un accompagnement immédiats aux enfants victimes de traumatismes.

《宣言》阐明,不论是在公共场合或者私人场合所犯暴力行为,国家当局都负有遏制暴力,采取有效保护补救办法,包括尽早帮助受害儿童解除心理痛苦最后责任。

评价该例句:好评差评指正

Le gouvernement de son pays sait parfaitement que la reconstruction du Libéria incombe essentiellement aux habitants de ce pays et il demande instamment à ses partenaires de faire preuve d'indulgence, étant donné que le Libéria se bat pour passer de la phase de l'aide humanitaire, visant à soulager la souffrance humaine, à celle du développement durable.

利比里亚政府完全明白重建利比里亚任务是利比里亚人责任,它吁请合作伙伴要耐心,利比里亚力争从旨在解除人类痛苦援助人道主义工作转向实现可持续发展努力。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


contre-rail, contre-réaction, contre-réforme, contre-révolution, contre-révolutionnaire, contrescarpe, contreseing, contresens, contresignataire, contresigner,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第

Le redoutable spectacle des choses créées développait en lui l’attendrissement ; il n’était occupé qu’à trouver pour lui-même et à inspirer aux autres la meilleure manière de plaindre et de soulager.

人间事物的惨状使具有悲天悯人的意想找出可以安慰人解除痛苦的最妥善的办法,那是为自己也是为了影响旁人。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

D’ailleurs, cette mort fut rapide, et les longues souffrances leur furent épargnées. On réservait les tortures aux auteurs du meurtre, qui, groupés à vingt pas, détournaient les yeux de cet affreux spectacle dont l’horreur allait encore s’accroître.

种死法很快,到反给解除了长期的痛苦。毛利人的酷刑只是为几名欧洲凶手准备着的。20步远的地方挤团,眼睛转过边,不敢看种层出不穷的惨象。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


contretype, contre-type, contre-ut, contre-vair, contre-valeur, contrevariance, contrevariant, contrevenant, contrevenir, contrevent,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接