Nous verrons.Mais voici le jusant qui se fait sentir.
“等着瞧吧,现在显然在退潮,三个钟头之后我们就可法子过去了。
La pop star japonaise Noriko Sakai a été arrêtée pour détention de la drogue, ont rapporté les médias.
据媒体报道,日本流行歌星酒井法子持有毒被捕。
11 . Je sais , je suis ridicule; mais je n’y peux rien , c’est une peur
我知道, 我是可笑的, 但我没法子, 这是一种病态恐惧; 此, 我更喜欢冬天结冰的时候, 至少那时不会打雷。
Alexandra: regardez, c’est pas possible , non mais avec lui, rien n’est compliqué, y a une solution à tout, tout est clair comme de l’eau de roche.
看,没法子交流。但是果不是和他,所有事都不困难,所有事都有解决办法,所有事都像清水那么清楚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nab avait-il un moyen de prévenir son maître ?
他能想法子通知他的主人吗?
Tâchez de venir demain de bonne heure, que je puisse enfin vous parler.
明想法子早点来,好让跟您说说。”
Des idées de nous voler, donc ! Faudra que Catherine épluche joliment la note.
“想法子骗咱呗!应该让卡特琳好好看看账单。”
Ou que nous aurons trouvé un moyen de regagner la terre ferme, répliqua Paganel.
“或者是24小时内有法子回到陆地。”巴加内尔改正说。
Mais, un jour ou l’autre, nous trouverons le moyen de nous en aller !
“再说,总有一,要想法子离开这儿的!”
Voilà ce qu’ils m’ont donné, dit-elle. Je voulais six francs, mais il n’y a pas eu moyen.
“就给了这些,本想当六个法郎的,可有什么法子?
La vie est mal faite, mais...chacun son truc pour se calmer les nerfs.
可怎么办呢 ,生活就是充满了不...个人有安抚自己心绪的法子。
Eh bien, Tom, répondit Paganel, on tâchera de trouver du combustible.
“好呀,想法子去找点东西来烧烧。”巴加内尔说。
Presque tous les jours, ils tentaient quelques sorties qui ne pouvaient se prolonger.
几乎他都要想法子突围出去,但是总不能走得恨远。
Ah ! oui, empêche donc ça ! … Leur jardin est contre le nôtre.
“唉,有什么法子!你管得住吗!… … 他家的菜园紧挨着园子。
Et surtout, tâchez de ne pas revenir ! » ajouta Paganel.
“最要紧的,就是想法子找到水,不要再往前跑!”巴加内尔补充了一句。
Donc, ne réinvente pas la roue, fais ce qui marche et tu auras des résultats, tout simplement.
所以,不要找新方法,采纳可行的法子,你会有所收获的。
S’il m’avait confié le secret de son malheur, nous aurions travaillé tous deux à le réparer.
要是他把心中的苦难告诉,跟他两个可以想法子挽回啊。
Eh bien ! que voulez-vous, s’écria le géographe gesticulant, c’est plus fort que moi !
“嗯!有什么法子呢?”地理学家指手划脚,“也是不由自主!”
Alors Jean la guida, la soutint, lui expliquant la pêche pour qu’elle y prît intérêt.
于是让领着她,扶着,对她介绍捕虾的法子想使她感到兴趣。
Un gréement n’aurait pu se manœuvrer, car tous les garants eussent été engagés dans la gorge des poulies.
一只平常的船可能是没有法子行驶,囚为所有的绞辅绳索都冰在滑车沟中了。
Allons, mon pauvre garçon, du courage ! Il n’y a plus rien à faire.
“得了,可怜的人,你要挺得住!没有什么法子了。”
Il faut pourtant faire déguerpir ces chenapans-là ! s’écria Pencroff.
“可是总得想个法子把这些畜生赶出去,”水手喊道。
Est-ce qu’il n’est pas vivant, notre ingénieur ? Il trouvera bien le moyen de nous faire du feu, lui !
“的工程师不是活着吗?他会想法子给取火的!”
On commençait à s'inquiéter, car on devait déjeuner à Tôtes et l'on désespérait maintenant d'y parvenir avant la nuit.
大家渐渐不放心了,因为本来应当在多忒那地方吃午饭,现在眼见得非在黑夜是没法子赶到的。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释