有奖纠错
| 划词

Cette revue se veut un carrefour d'opinons.

这本杂志想成为各种意见表达交锋的园地

评价该例句:好评差评指正

Les centrales éoliennes qui comportent un certain nombre de turbines sont appelées « parcs d'éoliennes ».

风力发电厂(其中有若干涡轮机)被称为“风力农场”或“风能园地”。

评价该例句:好评差评指正

Avec l'appui de notre gouvernement, la société par actions Nuclear Technology Park a commencé ses activités à Kurtchatov.

在我国政府的支助下,合股公司“核技术园地”已开始在Kurchatov开工。

评价该例句:好评差评指正

Chengdu Happy Garden Food Co., Ltd est un engagement pour le développement de thé alimentaire de la vente de nouvelles recrues.

成都开心园地食品有限公司是一家致力于茶食品开发销售的新力军。

评价该例句:好评差评指正

Cet espace jeunesse a montré que l'Internet constituait un moyen toujours plus populaire d'obtenir des conseils en dehors des structures traditionnelles.

这一青年园地显示,利用互联网已成为提供咨询的一种深受欢迎的替代形式。

评价该例句:好评差评指正

Il a été suggéré que notre page d'accueil abrite un site présentant les préoccupations exprimées à propos de la discrimination raciale.

有论者建议我们应该在网页内加设一个独立园地,列载各方面就种族歧视问题所表达的关

评价该例句:好评差评指正

Les programmes in situ et la gestion écologiquement rationnelle des forêts sont le meilleur moyen de préserver la diversité biologique des forêts.

,在干地进行耕种,对草地家庭园地进行管理。

评价该例句:好评差评指正

Les parcs scientifiques et techniques et les pépinières d'entreprises sont un moyen efficace de commercialiser la recherche et de créer de jeunes entreprises.

学技术园地商业孵器是使研究工作商业办新企业的有效办法。

评价该例句:好评差评指正

Sur le montant total du terrain est 14 e lors de la nation, les principaux types de terres cultivées, forêts, parc, prairies, et ainsi de suite.

土地总积居全国第14位,主要土地类型有耕地,林地,园地,牧草地等。

评价该例句:好评差评指正

Les antennes paraboliques peuvent, elles aussi, créer une espace public dans des sociétés où la politique de coercition menée par l'État a placé le débat sous l'éteignoir.

同样地,卫星天线可在国家高压政策将辩论推至幕后的社会中造一个公开的园地

评价该例句:好评差评指正

L'atelier a recommandé l'utilisation intensive d'Internet pour multiplier les forums de discussion consacrés à la formation aux GNSS et proposer des textes spécialisés en espagnol et en portugais.

讲习班建议强使用因特网,增加有关导航系统培训的讨论园地,并提供西班牙语葡萄牙语的专门著作。

评价该例句:好评差评指正

Le produit de ces parcelles est essentiellement destinée à la consommation des ménages (93 %), mais une partie (7%) est vendue ou donnée à des parents ou des amis.

这些园地的产品基本上供家庭内部消费,占93%,不过,也同时用以出售接济亲戚友人(7%)。

评价该例句:好评差评指正

On offrira aussi un espace réservé aux enfants pour qu’ils puissent lire les dernières bandes déssinées, des contes, jouer aux jeux de société et écouter de la musique française.

同时我们还为小孩子们提供了一个属于他们的法语园地,可以像法国小朋友一样看到最新的卡通画册,童话,还有游戏卡片及音乐CD.

评价该例句:好评差评指正

La production de denrées alimentaires sur les parcelles individuelles de la population rurales et dans les potagers et vergers des citadins continue également d'influer sur les niveaux de vie.

农村居民个人副业的农产品生产城市居民别墅地、果菜园地的农产品生产,对居民生活水平仍然有举足轻重的影响。

评价该例句:好评差评指正

En tant que média peu coûteux et décentralisé qui touche un vaste public, l'Internet est devenu un vecteur majeur pour diffuser des opinions indépendantes sur les politiques et les autorités publiques.

由于互联网的费用低、传播范围广而且具有分散性,它已成为针对国家当局政策提出独立意见的重要园地

评价该例句:好评差评指正

Il y a 22 centres de ce type. Leur rôle consiste à faciliter la communication et les relations entre les membres de la famille et à identifier les problèmes familiaux pouvant nécessiter une intervention professionnelle.

本港有22个家庭资源及活动园地,负责促进家庭成员之间的沟通关系,并找出可能需要专业人员介入处理的家庭问题。

评价该例句:好评差评指正

J'ai l'intention de travailler avec les Institutions provisoires d'administration autonome afin d'encourager l'aménagement économique et spatial de l'ensemble du secteur dans une perspective à long terme, de manière à assurer la pleine utilisation de son remarquable potentiel, notamment pour l'écotourisme et les parc naturels.

我将同临时自治机构合作,鼓励更广泛区域的长期经济空间规划,从而最大程度地利用其独特的潜力,包括生态旅游业园地的潜力。

评价该例句:好评差评指正

Les gouvernements devraient privilégier les mécanismes de financement qui appuient et complètent d'autres initiatives soutenant des entrepreneurs tournés vers la technologie, comme les parcs technologiques et les pépinières, les doter sur une base concurrentielle et lier le financement à la réalisation d'objectifs technologiques spécifiques.

各国政府应当优先重那些支持补充帮助技术性企业家的其他举措的供资机制,技术园地器,向其提供具有竞争力的基础,并引领他们走向实现具体的技术目标。

评价该例句:好评差评指正

Les études montrent que la pertinence des pépinières d'entreprises technologiques dépend de la proximité des organismes de recherche et des pôles économiques ainsi que de leur capacité à fusionner leurs fonctions avec d'autres instruments appuyant le développement technologique, y compris les parcs scientifiques et technologiques, les services de transfert de technologie et les fonds d'actions.

研究表明,技术性企业的孵器是否具有现实意义有赖于其是否接近研究组织经济重镇,并有赖于其将自己的职能与支持技术发展的其他机制的职能相融合的能力,这些机制包括技术园地、技术转让办事处资产权益基金。

评价该例句:好评差评指正

Le programme consistera notamment à mettre en place 100 petites et moyennes entreprises compétitives, renforcer les capacités en appui au système d'emprunt, mettre en valeur les compétences et les systèmes de commercialisation, procéder à des réformes des politiques et des institutions, mettre en place des groupements de petites et moyennes entreprises, trouver la technologie qui convient, et promouvoir le commerce et l'investissement.

建立100个具有竞争力的中小企业;加强支助贷款计划的能力;开发推销技能推销系统;政策体制改革;开发中小企业园地;技术对应安排;以及促进贸易投资。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


provéditeur, provenance, Provençal, provence, Provencien, provende, provenir, proverbe, proverbial, proverbialement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第一部

Un petit jardin pour se promener, et l’immensité pour rêver.

一院小小的盘桓,一片浩阔的空供神游。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Ici, les maisons étaient moins nombreuses et leurs jardins plus grands.

这里只有很少几座小木屋,但它们附带的却很

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Chacun a sa vigne, sa closerie, et va passer deux jours à la campagne.

做生意的人也有一个葡萄,一方小,全要下乡去忙

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Vous savez… .. Je sais aussi, dit Candide, qu’il faut cultiver notre jardin.

你知道… … ”老实人说:“是的,我还知道应当种我们的。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Un jour, il resta au coin de la rue Culture-Sainte-Catherine, et regarda la rue des Filles-du-Calvaire de loin.

有一在圣卡特琳街的拐角上,远远望着受难女街。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

À mesure que les plantes potagères s’étaient multipliées, il avait fallu agrandir les simples carrés, qui tendaient à devenir de véritables champs et à remplacer les prairies.

由于种植的蔬菜愈长愈多,必须,这些将代替草场,变成一片真正的麦田。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Cet étroit enclos, ayant les cieux pour plafond, n’était-ce pas assez pour pouvoir adorer Dieu tour à tour dans ses œuvres les plus sublimes ?

那一小块,上有空,不是已足供用来反复景仰上帝的最美妙的工作和最卓绝的工作吗?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Oh ! dans ces moments-là, quels regards douloureux il tournait vers le cloître, ce sommet chaste, ce lieu des anges, cet inaccessible glacier de la vertu !

呵!在这种时刻,多少次睁着悲痛的眼睛,回头去望那院,那个洁白的山峰,那个使们的,那个高不可攀的美德的冰山!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il passait quelquefois une demi-journée à regarder le jardin d’un maraîcher, les carrés de salade, les poules dans le fumier et le cheval tournant la roue de la noria.

有时花上半时间去看蔬菜种植场的、生菜畦、粪草堆里的鸡群和拉水车轮子的马。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Cacambo, qui travaillait au jardin, et qui allait vendre des légumes à Constantinople, était excédé de travail, et maudissait sa destinée. Pangloss était au désespoir de ne pas briller dans quelque université d’Allemagne.

加刚菩种着,挑菜上君士坦丁堡去卖,操劳过度,整怨命。邦葛罗斯因为不能在德国什么学里一露锋芒,苦闷不堪。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il faut que nos lecteurs nous permettent de les ramener à cet enclos qui confine à la maison de M. de Villefort, et, derrière la grille envahie par des marronniers, nous retrouverons des personnages de notre connaissance.

现在请本书的读者务必允许我们再把你引领到维尔福先生屋后的那块儿上。在那扇半隐在栗树后面的门外,我们将可以见到几位我们相识的人物。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

À de certaines heures, l’enfance étincelait dans ce cloître. La récréation sonnait. Une porte tournait sur ses gonds. Les oiseaux disaient : Bon ! voilà les enfants ! Une irruption de jeunesse inondait ce jardin coupé d’une croix comme un linceul.

某些时候,那院里也会洋溢着真的气氛。休息的钟声响了,门豁然洞开。小鸟们说:“好啊!孩子们快出来了!”随即涌出一群娃娃,在那片象殓巾一样被一个十字架划分的上散开来。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


provincialat, provinciale, provincialisme, provirus, proviseur, provision, provisionnel, provisionner, provisions, provisoire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接