有奖纠错
| 划词

Je viens d'apprendre une chose étonnante.

我刚得知一件吃惊事。

评价该例句:好评差评指正

Le sort des enfants africains est des plus préoccupants.

非洲儿童困境吃惊

评价该例句:好评差评指正

Ce serait un beau scoop, n'est-ce pas?

如果他们抓到了,那才吃惊

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme prend de plus en plus un caractère dangereusement mondial.

恐怖主义具有日益吃惊全球化特点。

评价该例句:好评差评指正

Bien souvent, les déplacements ont atteint des proportions réellement préoccupantes.

在许多地方,流离失所达到着实吃惊程度。

评价该例句:好评差评指正

Nous trouvons donc surprenant que cela ne soit pas mentionné dans le rapport.

因此,我们认为报告中没有提到这些原则吃惊

评价该例句:好评差评指正

Nous disposons de nombreuses statistiques alarmantes qui décrivent bien la situation sur le terrain.

已有许多吃惊统计数描述实地现实状况。

评价该例句:好评差评指正

Le fléau que représente le commerce illicite des armes légères a atteint des proportions alarmantes.

小型武器和轻武器非法贸易急剧发展达到了吃惊地步。

评价该例句:好评差评指正

Curieusement, dans le service domestique, les hommes perçoivent également en moyenne des revenus plus élevés.

吃惊,在家政服务中,男性平均收入也高女性。

评价该例句:好评差评指正

Cette confusion est pour le moins surprenante, surtout venant du Bureau des affaires juridiques.

这样混淆至少吃惊,特别法律事务厅。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre d'enfants mal nourris, traumatisés, orphelins et déscolarisés augmente de manière inquiétante.

营养不良、受创伤、失去父母和辍学儿童数字,正以吃惊速度增长。

评价该例句:好评差评指正

C'est un problème qui a atteint, au cours des dernières années, des niveaux de danger préoccupants.

近年来这一问题已发展到吃惊严重地步。

评价该例句:好评差评指正

L'impact éventuel du terrorisme sur la sécurité des matières nucléaires est trop choquant pour être considéré.

恐怖主义对核材料安全可能影响,吃惊难以想象。

评价该例句:好评差评指正

Il est donc étonnant de voir à quel point le projet de résolution contredit ces déclarations.

因此,本决议草案与以上声明如此不同,吃惊

评价该例句:好评差评指正

Chose étonnante, l'ONU refuse de financer ces reconnaissances, alors que l'opération a tout à y gagner.

吃惊,联合国拒绝为这些派遣提供资金,尽管这会使行动受益。

评价该例句:好评差评指正

Les statistiques alarmantes ne parviennent pas à décrire l'ampleur de la destruction causée par le sida.

吃惊统计数字并不足以描述艾滋病所造成破坏程度。

评价该例句:好评差评指正

De manière surprenante, certains doutes ont été exprimés dans certains milieux sur l'intérêt de telles actions complémentaires.

吃惊,有些对补充活动作用表示怀疑。

评价该例句:好评差评指正

Il est alarmant de constater que deux enfants sur cinq sont parents à l'age de 19 ans.

吃惊一个事实,每五个儿童中有两个在不到19岁时就为父母。

评价该例句:好评差评指正

C e qui surprend, évidemment, c'est l'endurance du système des batteries, lié aux progrès des batteries moderne, lithium oxygène.

吃惊当然电池系统耐用性,与现代电池进步,锂氧气。

评价该例句:好评差评指正

Le rythme de nos travaux cette semaine a été vraiment impressionnant et encourageant - et surprenant, pour certains.

我们这个星期工作速度的确很可观而且鼓舞,并且在一些方面也吃惊

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


marger, Margerie, margeur, margeuse, margherita, marginal, marginale, marginalement, marginalisation, marginaliser,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

两兄弟 Pierre et Jean

Elle s’était levée, avec une résolution et une énergie effrayantes.

她站了起来,用令人吃惊毅力和决心说。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Ça peut surprendre, mais ça s'explique.

这是令人吃惊,但是是能解释

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Comme Superman, les satellites perfectionnés d’aujourd’hui possèdent d’étonnants pouvoirs.

改进了今天卫星如同超人一样具有令人吃惊能力.

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Churchill lui fait propose surprenante une fusion des États français et britannique pour continuer la guerre.

丘吉尔向他提出了一个令人吃惊建议,他提议英法合作以继续战争。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais là, surprise, la défense de Dreyfus est beaucoup moins efficace qu'à l'époque de Zola !

令人吃惊是,在那里,为德雷福斯辩护效果远不如左拉时代!

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 3 (B1)

C'est pas étonnant, nos forêts disparaissent, alors des espèces disparaissent, c’est logique !

这并不是什么令人吃惊事情,我们森林都没了,他们生间自然也没有啦,这是正常

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Leurs yeux pour s’éviter avaient pris une mobilité surprenante et des ruses d’ennemis qui redoutent de se croiser.

为了回避开,他们眼睛着一种令人吃惊变幻不定和一种不愿相对视狡诈敌意。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2016年1月合集

Ce qui était très frappant, c'est de voir le nombre incalculable de jeunes.

非常令人吃惊是,看到无数年轻人。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2015年1月合集

C'est une surprise : les négociations sur le nucléaire iranien reprennent.

令人吃惊是:伊朗核谈判正在恢复。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

Dortoir souterrain dans l'humidité et la chaleur. Ce qui frappe, c'est la jeunesse de ces soldats.

地下宿舍在潮湿和炎热。令人吃惊是这些士兵年轻。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Mais le choix de Molière peut sembler surprenant parce qu'à cette époque, la tragédie et la poésie étaient jugées plus nobles que la comédie.

但是选择莫里哀选择可能挺令人吃惊,因为当时,人们认为悲剧和诗歌比喜剧更加高尚。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et en plus, ce qui est étonnant, c'est que il y a des éléments à l'intérieur même de ce blason impérial qui sont encore utilisés de nos jours.

令人吃惊是,这个帝国国徽中一些元素至今仍在使用。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

À la grande surprise de tous, et dans une atmosphère de suspicion, Frank Bryce était retourné vivre dans sa maisonnette, sur le domaine qui entourait la résidence des Jedusor.

令人吃惊是,弗兰克·布来斯又回到理德尔家地盘上农舍,这一切都充满疑云。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年3月合集

Il diffuse des vidéos surprenantes, y compris une samedi soir dans laquelle il déclare que si Wagner doit évacuer Bakhmout, c'est tout le front russe qui s'écroule.

他播放了令人吃惊视频,包括周六晚上一段视频, 他在视频中宣称, 如果瓦格纳不得不撤离巴赫穆特,整个俄罗斯前线就会崩溃。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et ce qui la consternait surtout, c’était la petitesse de l’atelier, les murs barbouillés, la ferraille ternie des outils, toute la saleté noire traînant là dans un bric-à-brac de marchand de vieux clous.

令人吃惊是那工作室狭小得让人难以置信,污秽墙面,锈痕斑斑工具;杂乱无章地堆砌着物品活像一个破旧铁器后。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Intrigué, Harry entra à son tour et se fraya un chemin parmi des sorciers surexcités jusqu'à un podium qui venait d'être installé. Il aperçut alors le plus extraordinaire balai qu'il eût jamais vu.

他挤在兴奋女巫和男巫中间,直到他看到在一个新树立起来墩座上,有一把扫帚,那是他平生所见过漂亮得令人吃惊扫帚。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Dans cette chambre retranchée du monde, au-dessus de ce corps mort maintenant habillé, Rieux sentit planer le calme surprenant qui, bien des nuits auparavant, sur les terrasses au-dessus de la peste, avait suivi l'attaque des portes.

在这间壁垒森严房屋里,里厄感到一种令人吃惊静谧笼罩着这业已穿好衣服尸体,好多天以前一个晚上,在有人冲击城门之后,正是这样静谧重新降临在躲过了鼠疫那一连串平台上边。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

C'est que Dirlewanger dirige une unité « disciplinaire » : le régime nazi y place des criminels, des militaires de la Wehrmacht et des SS condamnés, mais aussi, plus surprenant, des cambrioleurs et des meurtriers civils.

迭勒汪格负责管理一支“纪律严明”部队:纳粹政权将罪犯、被判刑国防军和党卫军士兵,以及更令人吃惊盗窃犯和平民杀人犯编入该旅。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Et là, mégasurprise, les résultats ont montré que les enfants du groupe 2 étaient en grande souffrance psychologique et même que certains n’arrivaient plus à parler du tout, à tel point que des années plus tards ils furent dédommagés par la justice.

然后,令人吃惊是,结果显示,第二组儿童处于巨大心理痛苦之中,有些甚至完全不能说话,以至于多年后他们得到了法院赔偿。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


margouillet, margouillis, margoulette, margoulin, margousier, margrave, margravial, margraviat, margravine, margriette,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接