有奖纠错
| 划词

Diese Konferenz der Vereinten Nationen ist Teil unserer gemeinsamen Anstrengungen zur wirtschaftlichen Erholung.

本次联合国会议就是我们促进复苏集体努力一部分。

评价该例句:好评差评指正

Die Beratungen im Wirtschafts- und Sozialrat fanden vor dem Hintergrund des weltweiten Aufschwungs nach den Wirtschaftskrisen der beiden vorangegangenen Jahre statt.

济及社会理事会讨论是在前两济危机之后全球复苏背景下进行。

评价该例句:好评差评指正

Darüber hinaus hat der Residierende Koordinator der Vereinten Nationen in Sudan ein umfassendes Programm zur Förderung der wirtschaftlichen Gesundung ausgearbeitet, wodurch die Friedensgespräche unterstützt werden.

此外,联合国派往苏丹协调员已拟订了一个广泛案,以促进复苏,支持谈。

评价该例句:好评差评指正

Er unterstreicht ferner, dass längerfristige Interventionen notwendig sind, um die wirtschaftliche Erholung anzuregen, die Vermögensgrundlage der Haushalte wieder aufzubauen und eine beständige Produktivität zu fördern.

安理会进一步强调,需要采取长期干预措施,以刺激复苏、重建家庭财产基础提高持续生产率。

评价该例句:好评差评指正

Im Rahmen der gemeinsamen Anstrengungen der Vereinten Nationen zur Unterstützung des NEPAD-Friedens- und Sicherheitsprogramms konzentriert sich das UNHCR auf ganzheitliche Programme für die Konfliktfolgezeit und die wirtschaftliche Gesundung in Übergangsländern.

难民专员办事处着重致力于过渡时期国家冲突后复苏整体案,这是联合国支助新伙伴关系平与安全案综合努力一部分。

评价该例句:好评差评指正

Das UNHCR, das UNDP und die Weltbank haben daran gearbeitet, eine Erholung auf lokaler Ebene sicherzustellen, die Fähigkeit der Regierung, Dienste zu erbringen, zu stärken und ehemaligen Kombattanten und Flüchtlingen wirtschaftliche Alternativen zu bieten.

难民专员办事处、开发计划署世界银行一直在努力确一级复苏、加强政府提供服务能力,并向前战斗人员难民提供替代济手段。

评价该例句:好评差评指正

In den Resolutionen, mit denen die genannten Stellen geschaffen wurden, wird anerkannt, dass die internationale Gemeinschaft auf den Lehren der Vergangenheit aufbauen, Postkonfliktländern langfristige Aufmerksamkeit widmen und eine berechenbare Finanzierung zu Gunsten umgehender Nachsorge sicherstellen soll.

设立这些机构各项决议确认,国际社会应吸取过去验教训,持续关注刚摆脱冲突国家,为这些国家早日复苏提供可预测资金。

评价该例句:好评差评指正

Bereits von einem bewaffneten Konflikt betroffene Zivilpersonen gilt es, so gut es irgend geht vor den Konfliktfolgen zu schützen, um so die Chancen auf eine echte Erholung zu wahren und ein erneutes Ausbrechen des Konflikts zu vermeiden.

我们必须尽最大能力护已被卷入武装冲突平民不受其后果影响;这将会存有益复苏机会并使冲突不会卷土重来。

评价该例句:好评差评指正

Er betont, dass ihre Unterstützung für die wirtschaftliche und soziale Gesundung des Landes unerlässlich sein wird, und legt ihnen nahe, in engem Benehmen mit dem System der Vereinten Nationen und der Regierung der Zentralafrikanischen Republik eine konzertierte Entwicklungsstrategie zu formulieren.

安理会强调,中非社会复苏离不开它们支助,并鼓励它们同联合国系统及中非共国政府密切协商,拟订一个统筹一致发展战略。

评价该例句:好评差评指正

Die Zeitschrift Africa Recovery, die bestrebt ist, zur Verbesserung der Entwicklungsaussichten und zur Verwirklichung von Frieden und Sicherheit auf dem afrikanischen Kontinent beizutragen, richtet sich an einen breiten Leserkreis und hat im vergangenen Jahr in den afrikanischen Medien und Regierungskreisen zunehmend Anerkennung gefunden.

《非洲复苏》杂志旨在促进非洲大陆发展及实现平与安全前景,读者众多,过去一在非洲媒体政府圈子里日益受到重视。

评价该例句:好评差评指正

In vorab festgelegten Abständen (etwa zwei bis vier Monate nach Einrichtung einer Mission und danach in viertel- oder halbjährlichen Abständen) sollte die Kommission für Friedenskonsolidierung (in landesspezifischer Zusammensetzung) zusammentreten, um die Fortschritte bei der Verwirklichung der mittelfristigen Wiederaufbauziele zu überprüfen, vor allem im Hinblick auf den Aufbau öffentlicher Institutionen und die Schaffung der Grundlagen für die wirtschaftliche Erholung.

建设平委员会应在预定间隔时间(开展行动后大约每隔2至4个月,其后为每季度),开会审查在实现中起恢复目标,尤其是在设立公共机构奠定复苏基础面,取得进展。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Emplacement, employed, empor, empor-, emporarbeiten, emporbringen, empordringen, Empore, empören, empörend,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

YouTube 精选合辑

Ein anderer wichtiger Faktor für den Aufschwung nach dem Krieg war die Einwanderung.

另一个战后的重要因素是移民。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Das hat natürlich viel zum Aufschwung in der Nachkriegszeit beigetragen.

这自然为战后做出了巨大贡献。

评价该例句:好评差评指正
《西线无战事》

Die zarten und geheimen Kräfte, die von ihr zu uns gingen, können nicht wiedererstehen.

它扑面而来的温柔神秘之力不会

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年5月合集

Eine Erholung der Konjunktur ist nicht zu erwarten.

预计不会出

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk

Die US-Wirtschaft hat sich voll und ganz erholt.

美国完全

评价该例句:好评差评指正
常速力 2020年12月合集

Chinas Wirtschaft hat sich im November spürbar erholt.

中国在 11 月明显

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2024年9月合集

Druck macht die FDP auch für eine Wirtschaftswende.

自民党也对施加压力。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2024年8月合集

49 Maßnahmen hat sie geplant, um die Wirtschaft wieder in Schwung zu bringen.

她计划了 49 项措施来推动

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年11月合集

Er erklärte, dass der Mangel an Fachkräften den Aufschwung behindere.

他解释说,缺乏熟练工人正在阻碍

评价该例句:好评差评指正
力 2018年10月合集

Arne Larsson wurde immer wieder bewusstlos und musste mehrmals am Tag wiederbelebt werden.

Arne Larsson多次失去知觉, 每天必须几次。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Hat die Mitgliedschaft in diesen frühen Tagen der Gemeinschaft Großbritannien geholfen, sich wirtschaftlich zu erholen?

联谊会早期的成员资格是否有助于英国

评价该例句:好评差评指正
慢速力 2015年9月合集

Ziel war es, die von der Finanzkrise gebeutelte Wirtschaft wieder in Fahrt zu bringen.

其目的是让受到金融危机冲击的再次

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年8月合集

Entgegen den Erwartungen hat sich die Wirtschaft im zweiten Quartal nicht erholt.

与预期相反,第二季度并未

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年9月合集

Die übliche Herbstbelebung auf dem Arbeitsmarkt fiel 2023 schwächer aus als in den Vorjahren.

2023 年劳动力市场通常的秋季比往年要弱。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 同一个世界

Bis vor Kurzem war Mohammad zuversichtlich, dass es zumindest mit der Wirtschaft wieder bergauf geht.

直到最近, 穆罕默德还坚信至少正在

评价该例句:好评差评指正
慢速力 2014年12月合集

Seine Regierung unternehme alles, um die angeschlagene Wirtschaft wieder in Schwung zu bringen.

他的政府正在尽一切努力让陷入困境的再次

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年8月合集

Die staatliche Förderbank KfW erwartet ab Herbst eine konjunkturelle Erholung.

国家开发银行德国复兴信贷银行预计将从秋季开始

评价该例句:好评差评指正
Logo 2024年12月合集

Während viele Erwachsene nur zuschauten, begann Amira sofort mit der Wiederbelebung.

当许多成年人只是在一旁观看时,阿米拉立即开始了心肺

评价该例句:好评差评指正
常速力 2015年8月合集

Auch der deutsche Aktienindex Dax dürfte sich laut Börsianern auf Erholungskurs begeben.

据股票纪人称, 德国股指 Dax 也应该在过程中。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年4月合集

Es setze eine schrittweise Erholung ein, trotz Corona-Pandemie und hoher Energiepreise.

尽管发生了新冠病毒大流行和能源价格高企,但正在逐步

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Emulsionsreiniger, Emulsionsrohr, Emulsionsschicht, Emulsionsschleier, Emulsionsspaltanlage, Emulsionsspalter, Emulsionsspaltung, Emulsionsspülung, Emulsionsstabilisator, Emulsionsstabilität,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接