有奖纠错
| 划词

Auch in diesem Punkt gibt es eine Übereinstimmung zwischen Wirtschaftswissenschaft und moralischer Bewertung.

在这个问题上可以同时兼顾到经济和德。

评价该例句:好评差评指正

Vincent van Gogh und Otto von Bismarck waren Zeitgenossen.

森特·梵高和奥托·冯·俾斯麦是同时代的人。

评价该例句:好评差评指正

Bei der Entscheidung haben verschiedene Faktoren mitgewirkt.

在作出决定时有几种因素同时起作用。

评价该例句:好评差评指正

Zugleich holte sie die erste Medaille als eine deutsche Turnerin seit 1988.

与此同时,她作为一名德国体操运动员获得了自1988年来的第一枚金牌。

评价该例句:好评差评指正

Die Wissenschaftler haben zur gleichen Zeit unabhängig voneinander das Virus entdeckt.

一些科学家同时各自独立地发现了病毒。

评价该例句:好评差评指正

In der Ausstellung sieht man Modernes und Antikes nebeneinander.

在展览会上人们同时看到现代的和古代的西。

评价该例句:好评差评指正

Mit gleicher Post schicke ich Ihnen das Buch zurück.

发出此信的同时,我(另)把书还给您。

评价该例句:好评差评指正

Wir griffen beide zugleich nach dem Buch.

我们两人同时伸手去拿那本书。

评价该例句:好评差评指正

Jeder kann also zugleich Absender und Empfänger sein.

任何人都可以同时是发送者和接收者。

评价该例句:好评差评指正

Ich kann nicht zwei Dinge auf einmal tun.

我不能同时做两件事。

评价该例句:好评差评指正

Man kann nicht auf allen(auf zwei) Hochzeiten gleichzeitig tanzen.

(扎)人们无法同时参加所有(两个)活动。

评价该例句:好评差评指正

Er verknüpfte die Urlaubsreise mit einem Besuch bei seinen Eltern.

他在度假旅同时也去看望父母。

评价该例句:好评差评指正

Gleichzeitig betonte Sarkozy, dass er sich weiterhin der Politik der atomaren Abschreckung verpflichtet fühle.

萨科齐同时强调,他将继续奉慑政策。

评价该例句:好评差评指正

Gleichzeitig müssen wir die Millenniums-Entwicklungsziele als Teil einer noch breiteren Entwicklungsagenda sehen.

与此同时,我们需要把千年发展目标看作是更广的发展议程的一部分。

评价该例句:好评差评指正

Zur Erreichung der Zielvorgaben müssen verstärkte Investitionen im Bereich des Umweltmanagements mit umfassenden Politikreformen einhergehen.

为实现这些具体目标,在增加环境管理投资的同时,必须进广泛的政策改革。

评价该例句:好评差评指正

Gleichzeitig beeinträchtigt die wachsende Politisierung innerhalb der Kommission die besonderen Verfahren.

与此同时,委员会中越来越严重的政治化倾向影响了特别程序。

评价该例句:好评差评指正

Gleichzeitig unterstreichen die Moderatoren erneut, dass es den Mitgliedstaaten frei steht, andere Optionen zu verfolgen.

与此同时,正如在前面强调的,主持人强调指出,会员国不妨寻找其他方案。

评价该例句:好评差评指正

Parallel dazu wurde den Mitgliedstaaten in weiter zunehmendem Umfang technische Hilfe bei Wahlen gewährt.

与此同时,向会员国的选举提供的技术援助在量方面继续增加。

评价该例句:好评差评指正

Wenn mehrere Einsätze gleichzeitig zu betreuen seien, reiche das vorhandene Personal nicht aus.

同时处理好几次动意味着缺乏足够人手为它们服务。

评价该例句:好评差评指正

Gleichzeitige Berichterstattungswege sollten vermieden werden, da dies zu Doppelarbeit und Verwirrung führt.

应避免同时提交报告,否则会造成重复和混淆。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Bedämpfungsfahne, Bedämpfungsfläche, Bedämpfungsgrad, Bedämpfungsmaterial, Bedämpfungsstück, Bedampfungstechnik, Bedämpfungszustand, bedanken, Bedarf, Bedarf an Energie,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Sprachbar

Dabei fordert der berufliche Alltag uns täglich neu heraus.

与此同时业生活也每天都在挑战着我们。

评价该例句:好评差评指正
听奶奶讲故事

Dabei kann man zusehen, wie ein Hund bestimmte Befehle ausführt.

人们同时可以看到,狗狗是如何执行命令

评价该例句:好评差评指正
德国城市地理人文

Sie arbeitete als seine Übersetzerin und Sekretärin und verdiente zusätzlich Geld als Deutschlehrerin.

她是她丈夫翻译和秘书,同时也做德语老师赚点外快。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Für die Argumente der Gegenseite müssten wir nämlich aktiv suchen. Und das tut nicht jeder.

同时,我们也要寻找些积极视频。并不是每个人都会这么做。

评价该例句:好评差评指正
新求精德语强化教程 中级1(第3版)

So konnte ich beides unter einen Hut bringen.

这样我可以同时兼顾两件事情。

评价该例句:好评差评指正
youknow

Die Bandbreite beschreibt die maximal gleichzeitig übertragbare Datenmenge.

带宽所表示是能同时传递最大数据量。

评价该例句:好评差评指正
听奶奶讲故事

Er musste aber auch so lachen, dass ihm die Tränen die Wangen hinunterliefen.

同时他也笑地眼泪从脸颊上滑下来。

评价该例句:好评差评指正
《变形记》

" Guten Morgen, Herr Samsa" , rief der Prokurist freundlich dazwischen.

“早上好,萨姆沙先生,”与此同时,秘书主任和蔼地招呼道。

评价该例句:好评差评指正
默克尔演讲精选

Damit einher ging ein Verhandlungsangebot an die Sowjetunion, beiderseits auf diese Waffensysteme zu verzichten.

与此同时,还向苏联提出了双方放弃这些武器系统谈判建议。

评价该例句:好评差评指正
默克尔历年新年致辞

Dennoch weiß ich, dass viele natürlich auch mit Sorgen in das neue Jahr gehen.

我当然知道,许多人迎来新年同时充满了忧虑。

评价该例句:好评差评指正
默克尔历年新年致辞

Wir brauchen die Bereitschaft zur Leistung und soziale Sicherheit für alle.

我们需要取得成绩,同时也需要个让所有人感到安全社会。

评价该例句:好评差评指正
WissensWerte 科普知识

Gleichzeitig haben diese Länder wesentlich weniger Mittel um sich auf die Auswirkungen des Klimawandels vorzubereiten.

与此同时这些国家为应对气候变化影响而进行准备手段要少得多。

评价该例句:好评差评指正
2018年度精选

Und gleichzeitig ist dieser Schuh ein Jahresticket für die BVG.

同时这个鞋子也就相当于BVG年票。

评价该例句:好评差评指正
SWR Marktcheck

Zum einen Kuhdung, der ausgebracht wird, aber auch kompostierte Ernte- rückstände, die ausgebracht werden.

方面施用牛粪,同时也施用了堆肥后农作物。

评价该例句:好评差评指正
商务德语

Danke! Und auch vielen Dank für Ihre Einladung zu diesem Gespräch.

谢谢!同时也感谢您面试邀请。

评价该例句:好评差评指正
2020年度精选

Weimar verkörpert gleichzeitig die größe und den verfall deutschlands.

魏玛是德国之伟大,同时又是德国之衰微化身。

评价该例句:好评差评指正
德语ABC

Einfach anrufen, bestellen, und los gehts. Inzwischen kann man auch per Internet bestellen.

简单地打个电话,订货,完成。同时你也可以通过互联网订购。

评价该例句:好评差评指正
品牌发展史

Die Geschäfte laufen ganz gut, als die vermutlich schwerste Zeit seines Lebens beginnt.

生意兴隆同时,但他人生至暗时刻也来临了。

评价该例句:好评差评指正
maiLab

Inzwischen bin ich wieder umgestiegen und hab mir währenddessen viele Gedanken zu Leitungswasser gemacht.

这期间我又搬了家,与此同时,我考虑了很多关于自来水问题。

评价该例句:好评差评指正
maiLab

Aber anionische Tenside sind auch gleichzeitig die aggressivsten.

但是阴离子表面活性剂同时也是刺激性最强种。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Bedienpult, Bedienrechner, Bedienschalter, Bedienschalttafel, BEDIENSEITE, Bediensicherheit, Bedienstand, bedienstet, Bedienstete, Bedienstete(r),

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接