La vision de nos dirigeants est loin de s'être réalisée.
我们各国领导人远景规
远未得到实现。
La vision de nos dirigeants est loin de s'être réalisée.
我们各国领导人远景规
远未得到实现。
Tourné donc vers l'avenir et centré sur l'action, ce rapport est porteur d'une vision.
它着眼于未来与动,并展现了真正
远景规
。
C'est pourquoi nous avons créé une vision dénommée « Madagascar, naturellement! ».
为此,我们制定了一个远景规
,称为“马达加斯加与自然”。
La difficulté sera de financer ces dernières et de les intégrer à d'autres initiatives.
前
挑战是如何资助免疫远景规
和战略,如何
保同其他工作之间
联系。
D'année en année, la Commission adopte des résolutions identiques sans vue d'ensemble ni priorité claire.
然而,它年复一年通过完全一样
决议,没有一个总
远景规
或明
标。
Le Directeur de l'Institut a présenté les débats préliminaires sur la vision stratégique devant guider l'action de l'Institut.
区域间犯罪和司法研究所所长介了就指导研究所
动
战略远景规
初步讨论。
Nous devons élaborer une vision nationale et des programmes nationaux : une approche fragmentée et parcellaire ne fonctionnera pas.
我们必须制订一项国家远景规和相关国家方案:分散和零敲碎打
做法是
不通
。
Le financement pose également problème dans l'exécution des activités de prévision technologique dans la région de l'Asie et du Pacifique.
在亚洲和太平洋地区开展技术远景规活动时资金也是一个问题。
Nous avons défini notre vision : « Madagascar, naturellement! ». Cela signifie que nos ressources naturelles et notre peuple constituent notre richesse.
我们远景规
称作“马达加斯加与自然”,意思是说我们
自然资源和我们
人民是我们
财富。
Le programme repose sur la vision du Gouvernement qui souhaite faire à terme du Malawi un pays majoritairement manufacturier et exportateur.
推动方案前动力是政府
远景规
,希望最终将马拉维转变成一个以制造业为主
出口国家。
Il a été souligné que toutes les parties intéressées et tous les secteurs devraient participer à la définition de la vision stratégique.
与会者强调指出,应促所有利益攸关者和部门参与拟定这一战略远景规
。
Les orateurs ont salué la collaboration instaurée entre l'UNICEF, l'OMS et leurs partenaires pour l'élaboration de la vision et de la stratégie.
发言者赞扬儿童基金会、卫生组织及其合作伙伴合作拟定免疫远景规和战略
程。
Il serait tenu compte de cet élargissement des perspectives aux tables rondes et aux réunions de groupes consultatifs qui seraient organisées par la suite.
今后可以根据这些广泛远景规
举
范围较窄
圆桌会议和协商小组会议。
Une vision et une stratégie équilibrées du développement territorial visant à éviter une croissance anarchique des villes et les problèmes correspondants sont requises.
需要制订一项保持平衡土地开发远景规
和战略,以避免城市规模不断无序扩大及由此而引发
各种问题。
En coopération avec l'ONUDI, le Centre pour la technologie de son Académie des sciences a réalisé un cours annuel de formation à la prospective technologique.
捷克科学院技术中心与工发组织合作举办了有关技术远景规年度培训班。
L'UNITAR est disposé à jouer un rôle de guide dans cette opération et à fournir la vision et l'appui nécessaire pour sa mise en œuvre.
研训所愿意在这项工作中负责指导,并为具体执制订远景规
,提供必要
支持。
L'Azerbaïdjan se félicite de la convocation du Forum du développement industriel et en particulier des discussions concernant la prospective technologique et la productivité de l'eau.
阿塞拜疆对工业发展论坛,尤其是关于技术远景规和水生产力方面
讨论表示欢迎。
La Conférence débouchera sans doute, entre autres, sur l'adoption d'une déclaration politique concernant une vision panafricaine concernant la promotion de l'exploitation des sources d'énergie renouvelables.
作为这次会议一项成果,计
发表泛非扩大可再生能源使用规模远景规
政治宣言。
Dans le domaine de la supervision technologique, la République tchèque fournit des contributions importantes et a participé aux travaux d'organisation et aux activités de fond.
在技术远景规领域,捷克共和国正在对筹资作出重要贡献,并且参与了实质性工作和组织工作。
La communauté internationale tout entière se mobilisera pour faciliter, par sa hauteur de vues et par son ascendant, l'apport d'une solution à ce problème véritablement mondial.
整个国际社会将参与这一程,为解决这个真正
全球性问题提出远景规
和提供领导。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。