L'inceste est aussi une infraction punissable et consiste en un rapport sexuel d'une personne adulte avec un mineur, parent consanguin en première ligne.
乱伦作刑事犯罪也应受到惩罚,它涉及到一成年人和有近
关系的未成年人进行性交。
L'inceste est aussi une infraction punissable et consiste en un rapport sexuel d'une personne adulte avec un mineur, parent consanguin en première ligne.
乱伦作刑事犯罪也应受到惩罚,它涉及到一成年人和有近
关系的未成年人进行性交。
Certaines législations tiennent d'autres personnes à charge ou parents pour des membres de la famille de l'étranger, y compris la personne à charge (qui peut être ou non différente du conjoint), le parent, la personne à la charge de l'étranger, d'autres parents proches ou des membres de la famille proche.
有些国家法律承认受扶养人或
外国人的家庭成员,包括(可能 或不可能 与配偶区分的)受扶养人、父母、 受该外国人监护的人、
近
、 或关系密切的家庭成员。
Dans la société danoise d'aujourd'hui, il n'est pas habituel que des jeunes aient envie d'épouser des proches parents (mariages dits mariages de cousins) ou des personnes liées de près à la famille par d'autres liens, surtout si les parties n'ont pas eu d'autre contact avant le mariage que ceux qui tiennent à leur lien de parenté.
在现代丹麦社会,年轻人一般不愿意与近(所谓的表
婚姻)或
有近
关系的人结婚——如果双方在结婚之前除了
族关系而没有进行
接触的情况下就更是如此。
Les rapports des États parties devraient comporter des commentaires sur les dispositions légales ou coutumières relatives à la succession ayant une incidence sur le statut des femmes, conformément aux dispositions de la Convention et à la résolution 884 D (XXXIV) du Conseil économique et social, qui recommande aux États de veiller à ce que les hommes et les femmes, au même degré de parenté avec une personne décédée, aient droit à des parts égales de l'héritage et à un rang égal dans l'ordre de succession. Cette disposition n'a pas été largement appliquée.
缔约国的报告应按照《公约》和经济及社会理事会第884 D(XXXIV)号决议的规定,载有对与影响妇女地位的继承权法有关的法规或习俗规定所作的评论意见,经社理事会该决定曾建议各国确保同死者具有同样近关系的男子和妇女应有权同等分享财产,在继承顺序中具有同等地位,这一规定并未得到普遍执行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。