Il existe peu de données concernant les enfants demeurant dans leur pays d'origine.
有关留守儿童的数据资料特别少。
Il existe peu de données concernant les enfants demeurant dans leur pays d'origine.
有关留守儿童的数据资料特别少。
Il serait souhaitable que le ou les futur(s) mécanisme(s) reconduisent ces accords.
由留守机制继续这些安排,看来是适宜的。
La présence de juges au siège du ou des mécanismes ne sera pas toujours nécessaire.
法官在留守机制所在地的驻任并非时刻都有必要。
Ces dépenses varieront selon le lieu d'implantation du ou des mécanismes.
这些费用将因留守机制所在地不同而有所不同。
Les juridictions nationales ne conviendraient peut-être pas pour certaines d'entre elles.
就某些留守职能而言,家司法机构不
定是理想的选择。
Les autres fonctions résiduelles seraient accomplies par le même personnel.
同人员将负责管理其他日常留守职能的履
情况。
Ils devront aussi prendre des dispositions pour faire exécuter les peines qu'ils prononceront.
该机制必须能够采取必要措施执对被留守机制定罪人的判决。
La section qui suit traite des éléments que pourrait présenter la structure du ou des mécanismes.
本节论述留守机制可能结构的各项要素。
Deux inspecteurs indépendants de Saybolt sont actuellement affectés au terminal de Botas à Ceyhan.
目前有两名独立检查员(赛波特公司)留守杰伊汉港Botas终端。
Les États-Unis restent attachés à la création d'un mécanisme résiduel efficace, rentable et couronné de succès.
美仍然致力于设立
个高效率、高成本效益的成功留守机制。
Il est impossible de prédire quand seront arrêtés des fugitifs que le ou les mécanismes auront à juger.
不可能预测何时将逮捕应由留守机制审判的逃犯。
Il serait souhaitable que le Conseil explicite cette succession dans la résolution qu'il viendrait à prendre.
安理会最好在其最终决议中明确地规定法庭和留守机制之间的这种连续性。
D'autres études sont cruciales pour mieux comprendre l'incidence des migrations sur le bien-être de ces enfants.
为了加深关于移民问题对留守儿童福祉影响的认识,进步的调研至关重要。
La valeur primaire des dossiers des Tribunaux ira diminuant à mesure que les fonctions résiduelles s'éteindront.
两法庭记录的主要价值将随着时间的推移逐渐下降,因为不再需要履留守职能。
C'est pourquoi une équipe international restreinte reste provisoirement en place afin d'aider le maire et le conseil municipal.
为此,个
际小组暂时留守,以协助市长和市议会。
À l'évidence, ceux-ci devront exercer toutes ou presque les fonctions résiduelles nécessaires à l'organisation efficace des procès des fugitifs.
显然,留守机制需要拥有大部分、甚至所有与对逃犯进新审判相关的留守职能,才能够有效地进
这些审判。
On y évoque aussi des questions juridiques que soulève le transfert de fonctions des Tribunaux aux mécanismes.
并讨论在把法庭职能移交给留守机制方面可能产生的各种法律问题。
Nous estimons que ce mécanisme résiduel peut être un exemple qui sera suivi par d'autres tribunaux internationaux.
我们认为,这项留守机制能够成为其它际法庭也可以效仿的榜样。
Les derniers éléments du secteur est, à savoir le bataillon zambien, seraient également rapatriés à ce stade.
在落实这步骤期间,还将撤走东区最后留守部门,包括赞比亚营。
Ces activités seront nécessairement liées entre elles et leur volume variera selon la fonction qui sera exercée.
这些种类的活动必然会发生系,各类活动的水平根据所涉留守职能而有所不同。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。