La paix va à l'encontre de l'occupation.
和平占领是格格不入的。
La paix va à l'encontre de l'occupation.
和平占领是格格不入的。
Une population pauvre, affamée et sans espoir n'est tout simplement pas compatible avec la stabilité.
贫穷、饥饿和绝望的人口稳定格格不入。
L'hypocrisie et le cynisme n'ont pas leur place dans ce débat.
伪善玩世不恭的行为同本次辩论格格不入。
Ceci n'est pas incompatible avec les valeurs universelles défendues par les Nations Unies.
这国捍卫的普遍价值观并非格格不入。
Sa forme nous sépare du monde multilatéral auquel nous aspirons.
它扭曲的席位分配方式使我们我们所期望的多边世界格格不入。
Ses appels extrémistes et inappropriés à la communauté internationale doivent également être rejetés.
他的极端主义的、国际
会格格不入的煽动也应该遭到驳斥。
Cette situation n'est pas compatible avec l'idée d'un traité universel sur l'interdiction complète des essais.
这种情况起草普遍
的、全面
的禁止试验条约的主张格格不入。
Le recours au terrorisme est incompatible avec les idéaux des Nations Unies et ne saurait l'emporter.
搞恐怖主义同国的理想格格不入,不能让他们得逞。
Leur vision est contraire à la vision moderne que nous cherchons à promouvoir dans notre pays.
他们的看法我们努力在我们国家提倡的现代观念是格格不入的。
Qui plus est, la discrimination raciale et la discrimination religieuse sont étrangères à l'esprit de la société turque.
种族和宗教歧视土
会之魂是格格不入的。
La paix et la sécurité constituent indéniablement le préalable au développement.
对《非新议程》的独立评估——这项评估的高质量得到普遍的承认——正确地作为第一条经验指出,冲突
发展是彼此格格不入的。
Il est arrivé à la conclusion que les décisions d'expulsion forcée sont prima facie contraires aux dispositions du Pacte.
强迫驱逐的事例显然是《公约》的要求格格不入的。
Mais, si elles le sont, la paix c'est également la tolérance qui permet de coexister avec nos différences.
但是对他人来说,这些抱负不应是格格不入或冷漠的。
Ils ne sont donc pas adaptés à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement pour deux raisons.
这种安排千年发展目标的执行格格不入,原因有二。
Toute tentative de déstabilisation de l'unité nationale et de l'intégrité territoriale d'un pays est incompatible avec la Charte.
破坏民族团结和领土完整的任何企图都是《宪章》格格不入的。
De fait l'existence de trous noirs est fondamentalement incompatible avec le progrès, le développement et une stabilité durable.
事实上,这些黑洞的存在从根本上同进步、发展和持久稳定是格格不入的。
La décision du Commissaire régional n'est pas compatible avec le poids écrasant et irréfutable des faits retenus contre Bosch.
区域专员的决定Bosch一案无从辩驳的如山罪证是格格不入的。
D'aucuns ont exploité ces difficultés pour servir des intérêts stratégiques néfastes à notre indépendance et à notre intégrité territoriale.
那些困难被利用来为一些我国独立和领土完整格格不入的战略利益服务。
Nous ne devrions donc pas être surpris qu'il se passe des choses en contradiction absolue avec la dignité humaine.
因此,我们不应该感到惊讶的是,竟然发生人的尊严格格不入的事情。
Ce sont là des calomnies qui visent des objectifs insidieux étrangers à ceux de notre campagne commune contre le terrorisme.
这是诬蔑,是为了达到我们的反对恐怖主义
斗争格格不入的险恶目的。
声明:以上例句、词分类均由互
网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。